— Уезжайте. Я тоже больше не могу оставаться здесь.
Через секунду он понял смысл своих слов.
Мадам Ленуар также поняла и, покраснев, поднялась со скамьи.
Она шла по дорожке сада, а Ильин, идя рядом, торопливо говорил:
— Вы на меня рассердились? Вы думаете, что я сказал глупость или что за моими словами скрывается дурной смысл? Это не так. Давайте я скажу прямо, как если бы говорил с товарищем. Ведь я не ухаживал за вами, как все остальные здесь. Правда же? Я просто сказал вам, что я уеду, потому что сейчас я только об этом и думаю, и потому что только вам одной здесь я мог это сказать… Что вам тоже нужно отсюда уехать, это вы сами знаете, а от себя добавлю, что вся здешняя затея добром не кончится и почти наверное обратится на тех, кто ее создал. Когда я думаю об этом, меня охватывает ужас, и я готов к чорту на рога полезть, чтобы только вас не было в Ниамбе… И знаете, что я вам скажу? Мы в СССР за последние десять лет привыкли и в очень красивой женщине видеть прежде всего человека.
Мадам Ленуар остановилась и подняла глаза на своего спутника. Ильин также остановился и тихо спросил:
— Скажите, вы верите, что я говорил с вами сейчас как товарищ и друг? И если хотите, вы больше меня не увидите.
Молодая женщина несколько мгновений смотрела на склонившееся над ней лицо, затем так же тихо ответила:
— Верю.
Ильин пожал ее руку и молча повернул в боковую аллею.
Дюпон был до последней степени возмущен, когда Ильин передал ему (с некоторыми конечно пропусками) разговор с мадам Ленуар, и в первый раз за все время их знакомства голос механика зазвучал злобно и жестко.
— Я никогда не стал бы с вами связываться, — сказал он, — если бы мог допустить, что бы способны сообщить тайну постороннему, да еще салонной красавице!
Ильин с возмущением прервал его:
— Мадлэн Ленуар особенная женщина, и…
— Особенная! — Дюпон с безграничным презрением протянул это слово. — Все они особенные. Будьте покойны, вчера же вечером она все ваши излияния передала муженьку…
Ильин с внезапно вспыхнувшей злобой вскочил с места, но механик не дал себя прервать:
— Ухаживали бы за ней сколько влезет, ведь дал же я вам на это свое благословение. Да хоть влюбляйтесь, чорт возьми. Самое было бы богоугодное дело. Так нет, разнежничался, сентиментов напустил, жене врага выложил свои планы, а теперь и сам сядет и погубит дело, от успеха которого зависит быть может жизнь миллионов.
Дюпон был так озлоблен, что не стал слушать дальнейших объяснений и, круто повернувшись, не прощаясь, пошел домой.
XVII. Гориллоид Луи
Со времени последнего разговора с мадам Ленуар прошло уже более недели. Ильин раза два заходил к капитану, но сидел не долго. Ленуар был по обыкновению очень приветлив, Мадлэн держалась просто, но говорила мало, и раза два-три Ильин поймал на себе ее взгляд.