Книжные странники [Die Buchspringer]

22
18
20
22
24
26
28
30

На ощупь пробравшись между предметами мебели и горами валявшейся повсюду одежды, я пересекла комнату и остановилась у кровати с балдахином, похожей на мою. Осторожно отодвинула штору.

– Алекса? – прошептала я в темноту. – Алекса? Это я, Эми. Случилось кое-что плохое. Мне очень надо с тобой поговорить.

Алекса не ответила.

– Алекса? – позвала я громче.

Я нашла край кровати и нащупала простыню, одеяло – все несмятое и холодное. Я наклонилась, добравшись до самых подушек, и оторопела: никого.

Быстрым шагом я вернулась к двери и включила свет, в комнате никого не было. Сначала я подумала, что у Алексы бессонница. Я вышла в коридор, немного побродила по дому, заглянула в гостиную и зимний сад. Последняя надежда – бабушкина библиотека. Но и там ни следа Алексы! И тут я, увы, вспомнила, что и в случае с Холмсом все началось с его исчезновения.

Всю ночь я без сна металась по кровати, а утром, вый дя к завтраку, застала Алексу беседующей с леди Мэйред.

– Где ты была? – выпалила я.

Алекса склонила голову набок:

– Доброе утро, Жирафенок. Ты о чем? Где мне следовало быть?

– Ну, сегодня ночью я зашла в твою комнату и…

– Ах, – отмахнулась Алекса.

Леди Мэйред с интересом вскинула брови.

Притворившись, будто ничего не замечает, Алекса сделала глоток кофе.

– Мистер Стивенс только что рассказал нам о Шерлоке Холмсе. Это ужасно! – сказала она, не глядя на меня.

– Да, – буркнула я и села рядом.

Что случилось с Алексой? Она намазывала джем на хлеб какими-то нервными движениями. Закончив, чуть ли не в один присест проглотила бутерброд и вскочила из-за стола.

– Хорошего дня, Эми, – крикнула она, дожевывая на ходу, и скрылась за дверью.

Мы с леди Мэйред обменялись недоуменными взглядами.

Этим утром в Тайной библиотеке тоже говорили только об убийстве знаменитого детектива. Глен вовсю распекал Уилла, то и дело подчеркивая, как безответственно повел себя тот, когда тайком провел Холмса через каменное кольцо.