Джек Восьмеркин американец

22
18
20
22
24
26
28
30

Маршев сказал:

– Я хочу на тракторе.

– Ладно, – ответил Джек. – Так четверку и составим: ты, Николка, Капралов и я. Еще пару женщин обучим. Ведь на тракторе пахать – не за плугом ходить. Силы не требуется.

Поговорили и о Кацауровке. Хотя ребята с собой бумаги на имение не привезли, им было обещано в городе, что Кацауровка отойдет к коммуне.

– На этих днях коров туда переведем для верности, –

сказал Николка. – И работниц перебросим.

– Ведь у нас потелились коровы-то, – сказал Дмитрий

Чурасов и улыбнулся. – Теперь в стаде шесть телят уж лишних.

– И телят в Кацауровку отправим, – заявил Джек. – В

Кацауровке и гряды заложим под «вирджинию». Если руки свободные останутся, начнем дом разбирать адмиральский послезавтра. Я и веревку привез специальную, чтоб колонны валить. В ней двадцать метров.

Джек пошел к трактору и принес веревку.

Тут уж ребята смеяться начали. Бутылкин закричал:

– Ты, Жек, опять про свое. Я уж думал, что ты за зиму про дом-то забыл. Уж больно за дело сердито берешься.

Нешто могут быть весной свободные руки?

– Да ведь за нас трактор работать будет, – разъяснил

Джек. – И коровы в одном помещении меньше ухода требуют. Должен народ освободиться.

Об этом спорить не стали. Надо было распределить, кто на другой день что делает. Капралов переписал на лист всех работников и работниц и против каждого имени обозначил: кто пашет, кто на станцию едет, кто трактором управлять учится. Совсем уже рассвело, когда Джек объявил собрание закрытым.

…Дома Джек не стал много разговаривать с матерью.

Сказал Пелагее только, чтоб она с утра ехала пахать пары на общее поле.

Пелагея от радости, что сын вернулся, совсем одурела.