Ледяной ад

22
18
20
22
24
26
28
30

— Будьте осторожны, потому что, если…

— Я отвечаю за все! Не будет никакого убийства. Ну, помилуйте, кто же убивает по плану, заранее объявив об этом чуть ли не за полсуток?

— Что будем делать?

— Положите в конверт пятьдесят каких-нибудь бумажек и идите в полдень на свидание с человеком в ливрее. Об остальном позабочусь я.

Уверенность полицейского успокоила Грандье, он начал понемногу оживать.

— Сейчас девять часов, — продолжал сыщик, — времени в обрез, чтобы переодеться и дать указания моим помощникам. Затем начнем слежку и не выпустим мошенника из рук.

— Сделайте все возможное! Вручаю вам свою судьбу.

— Успокойтесь, сударь, мы поймаем негодяя. Это так же верно, как то, что меня зовут Жервэ. — С этими словами сыщик ушел, совершенно уверенный в успехе.

В назначенный час Грандье был у калитки, выходившей в лес. Он поискал глазами полицейского агента, однако рядом никого не было, кроме элегантного джентльмена верхом, внимательно рассматривавшего карту леса. Грандье показалось, что джентльмен незаметно ему подмигнул. Это был Жервэ; в нескольких шагах от всадника около винного киоска рабочий-бочар тянул стаканчик вина; там же задержался какой-то служащий железной дороги с почтовой посылкой под мышкой. Казалось, что все трое оказались здесь совершенно случайно.

Сердце господина Грандье забилось, когда послышались первые удары часов. Полдень. Он вышел за калитку и увидел человека в коричневой ливрее. Грандье направился прямо к нему с пакетом в руках.

— Я месье Грандье.

— А, хорошо, герцогиня ждет…

Грандье молча вручил конверт. Посыльный вежливо поклонился, спрятал конверт в карман и направился к лесу. В это время всадник естественным жестом сложил карту и выехал на дорогу, опередив человека в ливрее. Железнодорожник и бочар пошли следом, готовые в любой момент броситься на посланца, который шел не торопясь, лениво, как будто ему некого и нечего было опасаться.

Метрах в трехстах от дома Грандье посыльного дожидался с оседланной лошадью лесной объездчик. Посыльный остановился, затем что-то быстро сказал объездчику, вскочил в седло и пустил лошадь галопом. Жервэ предвидел такой оборот дела, и, пока его помощники — Филь-ан-суа и Папийон[1] — топтались на месте, он развернул своего коня и вихрем помчался за беглецом. Будучи прекрасным наездником и имея под собой отличного скакуна, Жервэ сумел быстро догнать верхового и, держась от него на некотором расстоянии, размышлял: «Сейчас я схвачу этого мерзавца, Филь-ан-суа и Папийон проследят за объездчиком и хорошенько “выпотрошат” его. Все идет как надо».

Тем временем Филь-ан-суа и Папийон вплотную приблизились к подозрительному объездчику, не собираясь отступать от него ни на шаг. И когда он направился по широкой тропинке вдоль изгороди, одной из тех, которыми егеря окружают особо важные охотничьи угодья, полицейские решили, что теперь-то они его ни за что не упустят. Минут через десять в ограде показалась маленькая железная дверца. Объездчик внезапно остановился, быстро вставил ключ в замочную скважину, проскользнул внутрь и скрылся в чаще. Все это заняло не больше десяти секунд, и ошеломленные преследователи уткнулись носами в запертую дверь, о существовании которой до того даже не подозревали.

— Заперто, — сказал бочар.

— Обвел нас вокруг пальца, ушел, как вода в песок! — воскликнул железнодорожник.

— Черт побери! Слежка коту под хвост. Понадобится уйма времени, чтобы среди всех объездчиков найти этого ловкача.

— Боюсь, он такой же объездчик, как я служащий Западной железнодорожной компании.

— Или как я — бочар! Ну, к счастью, Жервэ догонит и схватит того мерзавца.