— С ним тоже все в порядке.
— Да я не о здоровье его спрашиваю! — заметил Грип с несколько излишней горячностью. — Какое мне дело до здоровья мистера Балфура?..
— Но мне есть до этого дело, Грип. Он нам очень полезен... Он отменный бухгалтер...
— И он справляется с работой?..
— Прекрасно.
— Мне кажется, он немного староват...
— Да нет... Он прекрасно выглядит!
— Хм!
И это «хм!» ясно давало понять, что мистер Балфур находится на гране глубокой старости. На этом разговор и закончился. И когда Малыш передал его содержание Кэт и мистеру О"Брайену, те не могли сдержать улыбки.
Даже шустрый пострел Боб, и тот решил вмешаться, чтобы поторопить события. Дней через пять-шесть он спросил Грипа:
— Так, значит, «Вулкан» скоро отплывает?
— Вроде бы так, — ответил Грип и нахмурился, помрачнев, как море под порывами юго-западного ветра.
— Значит, — продолжал «энд К°» самым невинным тоном, — ты опять отправишься разжигать топку взглядом?..
Следует заметить, что глаза первого кочегара действительно сверкали. Но причиной тому, несомненно, была Сисси, грациозно и непринужденно расхаживавшая по магазину с улыбкой на лице. Иногда она останавливалась, чтобы сказать:
— Грип, помогите мне, пожалуйста, достать вон ту коробку конфет. Я никак не могу дотянуться...
И Грип, конечно, доставал коробку.
Или:
— Не могли бы вы снять мне вон ту сахарную голову... У меня сил не хватает...
И Грип снимал сахарную голову.
— И надолго ты уплываешь? — спросил Боб, хитро прищурившись и едва удерживаясь от смеха. Можно было подумать, что он посмеивается над другом.