Следовало надеяться, что подобное несчастье минует мистера Джибсона. Корпус брига не будет распорот острыми подводными камнями, как это случилось с кораблем знаменитого английского мореплавателя, и ему не придется подводить парус под киль, чтобы залатать пробоину. Однако экипаж день и ночь бдительно нес службу, чтобы избежать подводных рифов. К тому времени благодаря довольно точным гидрографическим исследованиям можно было довериться картам. Кроме того, Гарри Джибсон не впервые пересекал Коралловое море и хорошо знал его коварный характер. Бывал в этих опасных местах и Карл Кип; огибая с северо-востока Австралию, чтобы через Торресов пролив войти в Арафурское море, он плавал к берегам Юго-Восточной Азии. Короче говоря, бдительных глаз на бриге было достаточно.
Вообще погода по-прежнему благоприятствовала плаванию «Джеймса Кука». Он быстро шел, подгоняемый тихоокеанскими пассатами[80], так что людям не приходилось маневрировать. Надо заметить, корабли в этих водах немногочисленны. Пароходы, если только они не направляются в американские порты, не рискуют идти по Коралловому морю. По нему ходят лишь парусники, которые предпочитают путь через мыс Горн плаванию через мыс Доброй Надежды, да еще суда, которые, как «Джеймс Кук», совершают крупные каботажные плавания между Австралией, Новой Зеландией и островами Северного архипелага[81]. Ну, и разумеется, подобное плавание весьма скучно не столько для экипажа, которому не до развлечений, сколько до пассажиров — им подобные переходы кажутся бесконечными.
Девятого ноября после полудня Нат Джибсон, находясь на палубе, вдруг перегнулся через поручни и стал внимательно всматриваться в море. Через несколько минут он позвал капитана, который только что вышел из рубки, и показал ему на какую-то темную массу в двух милях от левого борта.
— Отец, не риф ли это?
— Не думаю, — ответил Джибсон, — я внимательно изучил фарватер и уверен в правильности курса…
— На карте ни одного рифа?
— Ни одного, Нат.
— Но там что-то есть…
Капитан взял подзорную трубу и, внимательно изучив непонятный предмет, ответил:
— Ничего не понимаю.
Братья с мистером Хаукинсом тоже подошли к левому борту и стали пристально смотреть на бесформенную массу, которую можно было принять за коралловый риф.
— Нет, — наконец сказал Карл Кип, это не риф.
— Кажется даже, что оно плавает, — вставил Хаукинс.
Предмет, и правда, не был неподвижным и словно подчинялся движению волн.
— И кроме того, — добавил Карл Кип, — вдоль бортов нет буруна от прибоя…
— Он, кажется, даже дрейфует[82], заметил Нат Джибсон.
Капитан крикнул Хоббсу, который стоял у штурвала:
— Возьми круче, надо подойти поближе!
— Есть, капитан, — ответил матрос, поворачивая штурвал.
Через десять минут бриг подошел довольно близко к неизвестному предмету, и Карл Кип воскликнул: