Цзинь Фо и его спутники находились чуть в стороне от курса джонки. Решение пришло мгновенно: плыть перпендикулярно движению судна.
Откуда-то взялись новые силы. Дарованного судьбой шанса упустить было нельзя. Поскольку направление ветра исключало использование парусов, путешественники изо всех сил гребли веслами. Благо расстояние им оставалось преодолеть небольшое — мили три. Судно, а точнее рыбацкий баркас, приближалось. Это означало, что берег недалеко — китайские рыбаки редко заплывают в открытое море.
— Вперед! Вперед! — кричали Грэйг и Фри, яростно работая веслами. Впрочем, никого не надо было подгонять. Цзинь Фо, распластавшись, несся как заправский байдарочник. А Сун просто превзошел и себя и хозяина, вырвавшись на полкорпуса вперед.
До корабля оставалось примерно полмили. Светило солнце, и люди с баркаса, конечно, скоро заметят на морской глади наших героев. Но что тогда? Людей в огромных необычных костюмах легко можно испугаться, приняв за каких-нибудь морских животных.
Весла продолжали яростно шлепать по воде, и расстояние между путешественниками и судном быстро сокращалось. Вдруг Сун, обогнавший всех остальных, в ужасе закричал:
— Акула! Акула! — и на сей раз не ошибся.
Сбоку в двадцати футах поверхность воды стремительно разрезали два остроконечных плавника.
— Ножи! — скомандовали Грэйг и Фри.
Конечно, смешно — с ножом против кровожадного страшилища. Но где взять другое оружие?!
Сун резко остановился и повернул обратно. Хищница заметила беглецов и направилась в их сторону. Прозрачная вода высветила ее мерзкое белое брюхо. Это была тигровая акула не менее шестнадцати — восемнадцати футов длиной.
Чудовище бросилось на Цзинь Фо, разинув огромную пасть. Ученик Вана, сохраняя полное спокойствие, оперся веслом о челюсть морской бестии и, оттолкнувшись, ловко отскочил в сторону.
Грэйг и Фри живо подоспели ему на подмогу.
Акула погрузилась в воду, вынырнула и вновь пошла в атаку. Цзинь Фо хотел повторить предыдущий маневр, но на сей раз весло оказалось перекусанным как соломинка.
Повернувшись на бок, взбешенная тварь вновь бросилась на человека.
И тут брызнул фонтан крови, море окрасилось в розовый цвет — Грэйг и Фри пустили в ход длинные американские ножи. Акула с жутким клацанием захлопнула пасть, вспенивая воду мощными ударами хвоста. Один из таких ударов, к несчастью, пришелся по Фри.
— Что с тобой, Фри? — взволнованно закричал Грейг.
— Все в порядке! — отозвался Фри, подплывая к акуле с противоположной стороны. Он даже не был ранен. Агента спас резиновый скафандр.
Братья вновь с удвоенной силой бросились в атаку. Цзинь Фо удалось воткнуть огрызок весла акуле в глаз и некоторое время там удерживать. Грэйг и Фри между тем старались ударить хищницу в область сердца. И это им удалось — чудище дернулось несколько раз, испустило дух и пошло ко дну.
— Ура! Ура! — в один голос закричали братья, победно взмахнув стальными клинками.
— Благодарю вас! — просто сказал Цзинь Фо.