Мне жаль тебя, или Океан остывших желаний

22
18
20
22
24
26
28
30

— И что они никогда не получали достойного отпора?

— Ну, во-первых, большие суда они не захватывают и отлично знают, что на гражданских судах оружия нет. Все, что может сделать команда, — это попытаться маневрировать, послать сигнал SOS или, в крайнем случае, попытаться сбить захватчиков напором воды из пожарных рукавов…

— Да, похоже, скоро сомалийские пираты станут для моряков проблемой номер один.

— Да уже стали, — покачал головой Соловьев. — Вон Мальцев в прошлом году летом приезжал ко мне, он сам с моряками разговаривал, теми, что в плену побывали. Говорят, на сегодня это самая страшная напасть у берегов Африки, и уже даже не только у берегов Африки.

— Вот и пирог поспел, — добродушно улыбнулась Варвара Степановна, ставя на стол еще дымящийся яблочный пирог.

— Мы твой пирог попробуем только при условии, что ты с нами посидишь, коньячку выпьешь, колбасок моих съешь, — заявил Соловьев, подавая супруге тарелку, вилку, накладывая картошку и колбаски.

Градов тем временем налил ей коньяку.

— За вас, ребята, — сказала Варвара Степановна, пригубила коньяк и добавила: — Я теперь за ваших учеников-курсантов, как когда-то за вас, переживаю. Теперь столько горячих точек…

— Горячие точки всегда были, — покачал головой Соловьев. — Только вот назывались они не точками, а спецзаданиями…

— Да, Градов, жалко, что вы в прошлом году, когда Мальцев к нам приезжал, не смогли к нам присоединиться. У нас тут просто вечер воспоминаний был. Мальцев перед своими Лизами, у него же и жена и дочь Лиза, так он перед своими Лизами как павлин хвост распустил… Столько всего я про своего Толика и про вас с Мальцевым узнала… Ну, просто не мужчины, а супермены какие-то.

— Лиза-младшая так на свою мать в молодости похожа! — вздохнул Соловьев. — Такая же темноглазая, смуглая, стройненькая, и волосы густые, темные…

— Это ты про кого сейчас говоришь? — не понял Градов.

— Про дочку Мальцева, Лизу…

— Про дочку Мальцева Лизу? — еще раз переспросил Градов и, помолчав, добавил: — Дело в том, что Лиза-младшая ко мне на днях приезжала, книгу привезла. Пятнадцатый том «Брокгауза и Эфрона». Представляете, Мальцев до сих пор помнил, как я очень хотел когда-то, когда мы еще курсантами были, купить в букинистическом магазине этот пятнадцатый том. И нам денег не хватило. А потом, когда мы денег одолжили, кто-то у нас просто из-под носу ее увел. Так вот она мне эту книгу привезла… Но, знаете, вы вот говорите, что Лиза смуглая, на мать похожа… А ко мне она, представьте, приехала блондинкой…

— Странно… — пожал плечами Соловьев. — Она, как мне показалось, так гордилась тем, что на мать свою очень похожа…

— Да, и мне странно… — кивнул Градов.

— Бедная Лизочка, — вздохнула Варвара Семеновна, — может, и не стоило говорить, но у нее же беда…

— Какая беда? — насторожился Градов.

— У нее от рождения на ногах по шесть пальцев, шестипалая она от рождения, — тихо проговорила Варвара Семеновна.

— Шестипалая?! — удивился Градов.