— Да, он занимается всеми хозяйственными делами и даже сам ездит в Лондон.
— Ну, вот видите! И эти поездки действуют на него хорошо?
— Напротив, мистер Холмс, совсем напротив! Я заметила, что после возвращения из Лондона он всегда впадает в апатию. Я хотела ездить в город сама, но он и слышать об этом не хочет.
Холмс удовлетворенно кивнул, а потом очень мягким тоном обратился к девушке:
— Мисс Харленд, вы должны простить меня, если я задам очень нескромный вопрос, но он чрезвычайно важен для вас же. Один ли только сэр Филипп был влюблен в вас?
— Не понимаю, — опустила глаза Джулия.
— Не интересовался ли вами сэр Энтони? — прямо спросил Холмс.
Она не ответила, но низко опустила голову, и мне издали показалось, что я вижу на ее щеке слезу.
— Благодарю вас, — необычайно ласково произнес Холмс. — Не будем говорить об этом…
На параллельной аллее, ближе к стенам замка, раздались странные звуки — не то речь, не то пение. Человек был скрыт за деревьями. Но по мере того, как он приближался к нам, слова звучали все яснее. Неизвестный был, очевидно, пьян. Ему казалось, что он летает. Это меня немного удивляло, так как обычно пьяные ведут себя иначе. Но, в конце концов, никто не знает, что может привидеться пьяному.
Холмс при первом же звуке этого голоса весь превратился в слух.
— Кто это, мисс Харленд? Кто-нибудь из замка? — шепотом спросил он.
— Не знаю, — шепотом же ответила она.
Пьяный помолчал немного, потом снова начал громко бредить. Ему казалось, что он находится то в чашечке огромного цветка, то в пасти чудовищного дракона, то в сказочном гроте, полном призраков.
Джулия узнала голос и пришла в ужас: вслед за Филиппом и Энтони сошел с ума их садовник, а вскоре, вероятно, наступит и ее очередь!
— Подождите меня здесь, я сейчас вернусь, — шепнул Холмс и исчез между деревьями. Мне хотелось последовать за ним, но я не решился, боясь выдать свое присутствие. Впрочем, вскоре он вернулся.
— Мисс Харленд, — без всяких предисловий сказал он, — сегодня, в и вечера, я приду сюда с моим другом Ватсоном. Ждите нас здесь, какая бы ни была погода… И каковы бы ни были обстоятельства, — добавил он требовательно.
И прежде чем ошеломленная девушка успела сказать хоть слово, он поклонился ей и исчез в боковой аллее. Проходя мимо меня, он дал мне знак последовать за ним.
…Вечером налетела буря, и небо затянулось тучами. Деревья гнулись и трещали, море грохотало, а в старом парке было так темно, что мы с трудом различали аллеи.
— Едва ли она придет, — сказал я, когда мы очутились в условленном месте. — Погода не для прогулок.