Дневник Ричарда Хоффа

22
18
20
22
24
26
28
30

– Я увидел его, когда его тащили по коридору лечебницы, одетого в смирительную рубашку. Затем на его карточке я прочитал надпись «Барон Артур Мэндфилд».

– Что приключилось с этим юношей дальше?

– В один из вечеров, он размозжил себе голову об оконную решетку и, барона не стало, хотя на самом деле существовать он перестал намного раньше из-за разгульной жизни, которой он вел. Он вогнал себя в могилу.

– Он сам нанес себе эти увечья?

– Да, в палате никого не было в тот момент.

– Какой ужас, как пережил эту трагедию ваш отец? – тут в разговор втянулся нотариус.

– Он повесился от горя, а так как жена его тоже давно почила, то я стал наследником его титула и состояния, поскольку кроме меня, никого из родственников не осталось. Да и завещание помогло. Перед тем как кончить с жизнью, он посетил нотариуса и переписал все на мою мать.

– Как ваша матушка отреагировала на эту новость? – тут и полицмейстер начал говорить.

– Она скорбела о нем, он был ей дорог. Она перенесла потрясение и через некоторое время, это отразилось на ее здоровье, и матушка умерла.

– Что было после? – сурово спросил глава.

– Я стал богатым на монету, но потерял всех, кого любил, я начал вести кутежный образ жизни, из-за этого меня вышвырнули с работы, и это подлило масло в огонь. Ну а потом, когда я увидел, как мое бездыханное тело несется ко дну бутылки, я понял, что пора, что-то менять, а то смерть и меня приберет. Таким образом, я пришел к мистеру Гранду в контору.

– Что ж, в принципе, я доволен услышанным, у нашего судьи есть знакомые в Лэффере, вы же оттуда верно? – Да. – Ответил я. – По просьбе мистера Данфила, о вас навели справки и то, что мы получили, совпадает с тем, что вы нам сейчас рассказали. Осталось только понять историю о помещении вашего брата в лечебницу.

– Я познакомился с ним, когда он был узником, до этого я с ним не встречался, поэтому ничего боле о его существовании не могу сказать. Мы с матерью жили отдельно от отца и брата.

– Хорошо, – сказал мистер Роствуд и обратился к своим согражданам. – Господа, я думаю, что этот человек достоин проживания вместе с нами, более того на сколько не печальна и трагична его история, он все равно ею с нами поделился. Думаю, ни у кого не возникнет сомнений в его честности и человеколюбии, раз, будучи бедным, он выбрал такую тяжелую профессию. Голосую за то, чтобы данный субъект получил место под нашим деревенским небом.

И все трое свидетелей утвердительно кивнули, а затем принялись ставить подписи на документе, подтверждающем во мне владельца дома на окраине леса. Так как деньги были переданы в банк мистером Грандом до совершения сделки, а документ был подписан всеми сидящими, я стал полноправным владельцем после того как поставил на свертке свою закорючку.

– Поздравляю вас, барон, вы теперь наш сосед. – Улыбнувшись, сказал глава. – А теперь с вашего позволения нам пора работать.

Я сразу понял намек, забрав купчую, мы все дружно выполнили ритуал прощания, и вместе с Лестером вышли из кабинета, а после прощания с помощником, мы уже стояли на улице.

– Спасибо, мистер Гранд, вы и вправду мне помогли, как говорил Пастырь.

– Это моя работа, теперь после того как я выполнил все ваши поручения, я со спокойной душой убываю, барон. И кстати, простите, что я вас выдал, это произошло невольно, но те люди и так вас знали. Странно, почему ваша особа получила столько внимания, как я знаю, данная процедура не требовалась.

– Не забивайте чепухой свою голову, Лестер, деревенским просто заняться нечем, вот и все.