Дневник Ричарда Хоффа

22
18
20
22
24
26
28
30

– Да, зима уже не за горами. Чем ты занимаешься?

– Да-а-а, собственно ничем.

– На бродягу ты не смахиваешь, а Том?

– Я такой же простой парень, как и ты.

Я встал, сказал спасибо за выпивку и рассказ, надел пальто и вышел на улицу, тут Пит окликнул меня.

– Если ты остановился у Нэнси, то не рассказывай ей ничего, если не хочешь, чтоб об этом знали все в округи, «знают двое, знает и свинья», а Нэнси еще та свинота.

– Спасибо Пит. – И он зашел обратно внутрь.

С гор тянул сильный холодный ветер, укутавшись в пальто, я все равно подмерзал, но не об этом я сейчас думал. Направляясь в сторону гостевого дома, мои мысли занял тот факт, что доселе мне никто не рассказывал об этой трагедии. Почему все молчат? И Лестер, скорее всего это знал, но не сказал мне. Может они боялись, что сорвется сделка, а может там и вправду, что-то таится. В любом случае я это выясню.

Через некоторое время, когда уже совсем стемнело, я добрался до гостевого дома, где меня ждал с рапортом Генри.

– Том, – начал генри. – Я принял на работу всех, кто тебе был нужен, двух гувернанток, садовника-конюха и повариху.

– Это замечательная новость Генри, но я устал за сегодня, и немного во хмелю. Нэнси бутылку мне.

– Возьмите, мистер Мэндфилд. – Ответила Нэнси, протягивая мне бутыль.

– Том, им так же, как и мне негде ночевать. Они проездом здесь и у них та же ситуация, что и у меня, только я ехал на север, а они на юг.

– Хорошо, на вот возьми. – Я достал купюру и отдал ее Генри. – Найми комнаты для них на одну ночь, завтра мы поедем в дом, так что собери все вещи и найми экипаж.

– Слушаю, Том.

– И закажи на всех завтрак, вряд ли мы позавтракаем там.

– Будет сделано.

– Все, доброй ночи, Генри.

– Доброй ночи, Том.

Я поднялся в свой номер и, встав напротив окна, стал пить из горла, осушив на половину, я увидел, как начал ложиться первый снег. После алко-терапии, я разделся и, плюхнувшись в кровать, забылся крепким сном.