Дневник Ричарда Хоффа

22
18
20
22
24
26
28
30

– Кто там будет?

– Глава, конечно же, нотариус, судья и полицмейстер. Я договорился с ними, чтобы они смогли засвидетельствовать вашу купчую. Если там будут стоять их подписи, ни у кого, вы слышите, ни у кого, не появится и тени сомнения в том, что вы хозяин этого дивного поместья.

– Господи, мистер Гранд, может, вы уже сядете и позавтракаете, наконец, с нами.

– Не упоминай имя Господа всуе, сын мой.

– О, мистер Мэндфилд, это отец Уильям, местный пастырь, он разуверился немного в вере.

– Что?! Это что такое, мистер Гранд?!

– Простите, святой отец, это всего лишь шутка.

– Во времена инквизиции, я лично бы тебя сжег на костре, юный еретик, поверь и без шутки нашлась бы причина.

Повисла минутная тишина.

–Ха-ха-ха, – и они оба рассмеялись, мы с Генри тоже немного улыбнулись, я понял, что и ему шутка не понравилась, как и мне, но нам пришлось чуть улыбнутся, чтобы вдруг не наступили времена инквизиции, и нас не повели на костер.

– Это тот господин, которому ты помогаешь, Лестер?

– Да, святой отец, это он.

– Он не помогает, а работает.

– Все мы друг другу помогаем в чем то, а то, как это называется в простом мире, это уже дело каждого.

– Я ему плачу, святой отец, поэтому он работает, если бы я ему не заплатил, он бы здесь не сидел.

– Он тебе чем-то обязан, сын мой, ты спас его жизнь или он поклялся в том, что будет тебе служить?

– Нет.

– У него была возможность отказаться?

– Я думаю, да.

– Вот видишь, Лестер правильно выбрал профессию, даже я иногда клюю на его уловки, я больше чем уверен, что он не просто клерк, Ведь так? А значит с деньгами у него все в порядке, а так как нужда привела тебя к нему, то он помогает тебе, а ты ему не платишь, а благодаришь за его помощь.