– Нет. А что это значит?
– Ты уверена?
– Естественно.
– Моего нынешнего клиента тоже преследуют, – пояснил Майлс, забирая список. – Телефонные звонки, машины – все, о чем ты только что говорила. Он составил этот список. Люди из него исчезают один за другим. Погибают.
– Этакий список на уничтожение?
– Типа того. Но убивают не всех. Некоторые умерли естественной смертью. А некоторые умерли... ну, скажем, совершенно необъяснимым образом.
– И ты думаешь, что мой клиент может быть как-то с этим связан?
– Истории похожи.
– Да, – кивнула она. – Похожи.
– Поэтому я и подумал о связи.
– Я понимаю, почему ты так думаешь, тем более после того, что случилось с Бобом, но тут главное – не увлекаться. Иначе ты скоро начнешь бросаться на все события и усматривать связи там, где их и быть не может. Нельзя, чтобы ситуация с отцом оказывала влияние на все остальное.
– Просто этот случай очень похож на дело, которым я занимаюсь. Вот и все. К отцу это не имеет никакого отношения.
– Ты уверен?
– Уверен, – ответил Майлс, складывая листок. – И предлагаю тебе последить за твоим парнем. Мой список небезгрешен. То, что фамилии твоего клиента в нем нет, еще не означает, что на него не нацелились. Не отмахивайся автоматически от его страхов.
– Хорошо, – согласилась Клер.
Они помолчали.
– Так что насчет Боба? – вдруг спросила она.
– Разве это не кино было?
– Я серьезно.
– А что насчет него? – вздохнув, переспросил Майлс.