Борьба с будущим

22
18
20
22
24
26
28
30

Проходил час за часом. Малдер ехал быстро; ночную тишину нарушал только далекий вой не то собаки, не то койота, а иногда — резкий крик ночной птицы. Небо было усыпано крупными звездами, и, кроме этих звезд, не было ничего. Когда автомобиль начал притормаживать, Скалли вздрогнула, словно только что очнулась от сна. Она неохотно отвернулась от окна и через лобовое стекло взглянула, что же заставило Малдера остановиться.

В бархатной темноте поднимались и оседали облака пыли, поднятой колесами их машины. В нескольких футах от автомобиля вправо и влево тянулся бесконечный забор — столбы, соединенные между собой рядами ржавой колючей проволоки. Белый шиповник обвивал проволоку, и повсюду торчали похожие на груши кактусы. Никаких ворот не имелось, и насколько Скалли могла видеть, в этом заборе не было даже лазейки.

Она распахнула дверцу и вышла из машины. После кондиционированного воздуха автомобиля горячий техасский ветер создавал ощущение, будто стоишь перед огромной печью, в которой жарко пылают дрова. Издалека доносился лай собаки. Скалли пошла туда, где фары освещали забор, и уставилась на табличку, прибитую к столбу. За спиной хлопнула дверца: Малдер вышел из машины, чтобы присоединиться к ней.

— Эй, я ведь был прав насчет бомбы, разве нет? — печально спросил он.

— Вот это здорово, — сказала Скалли. — Это я понимаю.

Она показала большим пальцем на табличку.

Кто сюда ходили, те уже в могиле.

Поворачивай обратно ѕ хода нет.

— И что теперь? — поинтересовался Малдер.

— В одиннадцать часов я должна быть в Вашингтоне, округ Колумбия. У меня прослушивание, от которого, возможно, зависит одно из главных решений в моей жизни. А я стою черт знает где в штате Техас, пытаясь найти какие-то мифические автоцистерны.

— Мы не автоцистерны ищем, — с горячностью возразил Малдер. — Мы ищем улики.

— Улики чего, в частности?

— Того, что ту бомбу в Далласе нарочно позволили взорвать, чтобы уничтожить трупы, зараженные вирусом. Вирусом, который ты сама выявила, Скалли, — пояснил Малдер уже более терпеливо.

— В автоцистернах, друг мой, — печально ответила Скалли, — перевозят сжиженный газ, перевозят нефть. Никто не возит в автоцистернах вирусы. — Она посмотрела на напарника.

Малдер упрямо глядел в темноту.

— Не знаю, как в других, а в этих, может быть, возят. — Он явно не желал отступать.

— Что ты хочешь сказать? — Скалли впервые взглянула прямо на него, и он увидел, что ее лицо потемнело от гнева и растущего подозрения. — Что ты еще от меня утаил?

— Этот вирус… — Малдер замолчал и отвернулся, не решаясь договорить.

— Малдер!

Он может быть внеземного происхождения.