Источник

22
18
20
22
24
26
28
30

— То есть не стесняется, — покивал Джаз. Она фыркнула.

— В некоторых отношениях ты напоминаешь мне другого англичанина, с которым я когда-то была знакома, — заявила она. — Он тоже внешне выглядел наивным, но в действительности наивности в нем не было ни капли.

— Да? — Джаз с интересом взглянул на нее. — И кто же был этим счастливчиком?

— Ну, счастливчиком его было трудно назвать, — сказала она, слегка покачав головой. Джаз, разглядев в последних лучах заходящей луны ее профиль, решил, что он ему нравится. Очень.

— Так кем же он был? — вновь спросил Джаз.

— Он был работником, — а может быть, даже и главой, — британского отдела экстрасенсорики. — А звали его Гарри Киф. У него был очень своеобразный дар. У меня тоже есть особый дар, но это... совсем другое дело. Я даже не знаю, можно ли называть это экстрасенсорикой...

Джаз припомнил то, что рассказывал про нее майор. Он лично считал все разговоры про экстрасенсов чепухой, но решил не демонстрировать ей свой скептицизм.

— Ну да, понятно, — сказал он. — Ты ведь телепатка, читаешь чужие мысли, верно? А в чем же заключался талант этого Кифа?

— Он был некроскопом, — ответила она неожиданно холодным тоном.

— Кем?

— Он умел общаться с умершими людьми! — сказала она и вдруг с сердитым выражением лица отстранилась от Джаза.

Он взглянул на ее надутое лицо и на огромного волка, стоявшего между ними и переводящего желтые глаза с одного собеседника на другого.

— Я сказал что-нибудь обидное?

— Ты подумал обидное! — бросила она. — Ты подумал: “Ну и набита же у нее башка...”.

— Боже! — воскликнул Джаз. Дело в том, что именно так он сформулировал в уме оценку услышанного.

— Послушай, — сказала она. — Ты знаешь, сколько лет я была вынуждена скрывать свои телепатические способности? Зная, что я сильнее любого из их специалистов и не желая работать на этих людей? Не осмеливаясь работать на них, поскольку я знала, что, решившись на это, я рано или поздно вновь столкнусь с Гарри Кифом? Я столько страдала за свои телепатические способности. Джаз. И вот теперь... когда это уже не имеет никакого значения... когда я признаюсь в том, что это правда...

— Продемонстрируй! — прервал он ее монолог. — Ладно, я понимаю, что мы ни до чего не договоримся, если не будем верить друг другу. Но мы ни до чего не договоримся и в случае, если будем лгать друг другу и о чем-то умалчивать. Если ты утверждаешь, что способна на это... ладно, я, конечно, знаю, что есть множество людей, искренне убежденных в том, что ты действительно обладаешь этими способностями. Но разве нет никакого способа проверить это? Ты же понимаешь, Зек, несложно угадать, что я подумал о твоем высказывании. Не только про твою телепатию, но и про этого парня — Кифа — про то, что он, по твоим словам, умеет делать! Только не говори мне, что никогда раньше не сталкивалась со скептицизмом, когда шла речь о даре, который большинство людей считает сверхъестественным!

— Ты меня искушаешь? — в ее глазах мелькнули огоньки. — Насмехаешься надомной? Подтруниваешь? Изыди, Сатана!

— Ax, значит, твой дар от Бога? — Джаз не сумел на этот раз скрыть иронию. — Что же, если ты такая одаренная, почему ты не знала, кто именно идет по ущелью? Если телепатия и вся эта экстрасенсорика действительно существуют, почему майор не знал, что я припрятал этот ржавый магазин к автомату и получил таким образом возможность утянуть с собой эту сволочь Вотского?

Вольф тихо заскулил и опустил уши.