— Пора на работу, — сказал Митчелл. — Дерек Салливан. Последний. На этом — все.
Картер раздраженно посмотрел на Митчелла, заметив хорошо знакомый черный «дипломат».
— Прямо котомка с инструментом. Сколько тебе платит Харрисон? — спросил Картер, надевая кожаную куртку.
— Тебе это знать не обязательно.
— Просто мне интересно, сколько нужно, чтобы твоя совесть была спокойна.
— Рэй, совесть меня как раз никогда не тревожит, — ответил наемный убийца. — И, кроме того, ты вряд ли имеешь право читать проповеди. Может, ты никого не убил, но вряд ли жил как святой.
Картер не ответил. Он подошел к двери и, открыв ее, жестом предложил убийце выметаться. Митчелл взял «дипломат» и вышел из квартиры. Картер выключил радио, закрыл дверь и последовал за ним.
— Рэй Картер.
Сержант полиции Вик Райли кивнул на шофера, садившегося в «пежо».
— Насколько я помню, он с Харрисоном уже давно. Второго парня я не знаю. — Райли нахмурился и откусил шоколадный батончик «Марс».
У него громко забурчало в животе. Это все, что он съел со вчерашнего вечера. Они сидели в машине с сержантом Эланом Ларкином уже восемь часов, по очереди вздремнув здесь же часа по два, и не спускали глаз с квартиры Картера.
Подобное наблюдение было организовано людьми Райли по всему Лондону. Следили за шестью ближайшими помощниками Харрисона.
Райли задумчиво жевал. Кто этот парень с «дипломатом»?
Он увидел, что Картер завел двигатель, и «пежо» влился в поток машин.
Ларкин взглянул на начальника, и Райли кивнул.
«Сьерра» поехала следом.
— Куда на сей раз? — спросил Картер, когда они тронулись, и взглянул в зеркало заднего вида.
Он смотрел на Митчелла, и «сьерру» увидел лишь мельком.
— К «Элефант энд Кэстл», — ответил Митчелл, открывая «дипломат».
Он любовно погладил «инграм» и «спас».