Перекрестья

22
18
20
22
24
26
28
30

Но ему не хотелось разглядывать ее. У него было ощущение, что ноги медленно каменеют, отказываясь служить. Он заставлял их двигаться усилием воли — шаг за шагом, шаг за шагом...

— Что-то я не усекаю. Зачем?

Потому что надо. Дабы не медлить и не размышлять, когда я сделаю то, что должен сделать.

— Это уж не твое дело, Рон.

— О"кей. Но тебе станет плохо.

Знаю, подумал он. Только тому, другому, будет еще хуже.

Рон миновал несколько металлических двойных дверей и зашел в помещение, выложенное зелеными изразцами, где черный парень изучал учебник химии.

— Из криминалистической лаборатории, — сказал Рон, ткнув большим пальцем в Джека. — Ему надо кое-что проверить. Она все еще в 12-й секции?

Черный парень кивнул и вернулся к своей химии.

Оставив позади еще несколько наборов двойных дверей, они вошли в большое помещение с белыми изразцовыми стенами, температура в котором была как в холодильнике. Вдоль стены тянулись крышки ячеек. Рон сразу же направился к той, что была около пола. Носилки со скрежетом выехали по направляющим.

— Надо смазать, — со слабой беглой усмешкой сказал он.

На металлическом подносе лежал черный пластиковый мешок. Рон не шевельнулся. Подняв взгляд, Джек увидел, что тот смотрит на него.

— Ну?

— Ты уверен?

Нет. Не уверен. Совершенно не уверен. И все-таки он кивнул:

— Давай.

Рон до половины распустил «молнию» и откинул разошедшиеся половинки.

Джек увидел багровую мешанину изуродованной плоти и отвернулся.

Не знай он ее, то, наверно, мог бы смотреть и подольше, сколько понадобится. Но он знал ее. Она была обаятельной женщиной. И кто-то превратил ее в... в кусок мяса.

— Я тебе говорил, парень.