— Отчего же?
— Оттого, что у вас не очень приятные воспоминания о времени, проведенном вместе.
— В этом вы правы. — На самом деле некоторые воспоминания она находила весьма приятными, но сейчас, пожалуй, не время напоминать ему об этом. Четыреста пятьдесят лет жизненного опыта и так давали ему все козыри.
Генри нахмурился, пользуясь темнотой. Говорит она одно, а вот ее запах...
— Вам, должно быть, было трудно пробраться сюда?
— В больницах не так много темных углов, — признался он. — Я надеюсь, мы сможем увидеться, когда вы выйдете отсюда?..
— Разумеется. — Поймет ли он то, что она предложит? Осмелится ли она предложить? — Мы могли бы пообедать вместе.
Вики не видела его улыбки, но услышала смех, а затем почувствовала прохладные пальцы на своей руке.
— Вы верите в судьбу? — спросил он.
— Я верю в правду. Я верю в справедливость. Я верю в своих друзей. Я верю в себя. — Какое-то время тому назад она потеряла эту веру, но сейчас возвратила ее. — И я верю в вампиров.
Его губы легко коснулись ее запястья, и от теплого дыхания, когда он заговорил, по ее телу пробежала дрожь.
— Вот и славно.
Примечания
1
У. Шекспир. «Гамлет». Перевод М. Лозинского.
2
Героиня популярной детективной серии для юношества, выпускаемой с 1906 г. «Синдикатом Стрэтимейера».
3
Намек на фильм 1921 г. «Четыре всадника Апокалипсиса», в котором играл звезда немого кино Рудольф Валентина
4