Примечания
1
В связи с эпизодом, повествующим о матери, которая, заботясь о целомудрии дочери, переписывает для нее Ветхий завет, выбрасывая при этом пассажи, способные пробудить у девицы интерес к интимной стороне жизни.
2
Выскочка, нувориш
3
Цит. по кн.: Пирсон X. Вальтер Скотт. М., 1992, с. 51–52.
4
Irwin J. J. M. G. «Monk» Lewis. Boston, 1976, p. 31.
5
Перевод Б. Пастернака.
6
Цит. по кн.: Уолпол Г. Замок Отранто; Казот Ж. Влюбленный дьявол; Бекфорд У. Ватек. Л. 1967, с. 237.
7
Амбросио поклоняется сладостному изображению Богоматери и как небесному символу, и как воплощению — зримому — женской земной красы.
8
Байрон. Дневники. Письма. М., 1963, с. 73.
9
Остен Дж. Нортенгерское аббатство. Пер. с англ. И. Маршака. — В кн.: Остен Дж. Собр. соч. В 3-х т., т. 2. М., 1988; Пикок Т.-Л. Аббатство кошмаров. Пер. с англ. Е. Суриц. — В кн.: Пикок Т.-Л. Аббатство кошмаров. Усадьба Грилла. М., 1988.
10