Шепот из прошлого

22
18
20
22
24
26
28
30

– На меня не рассчитывай, – поспешно предупредила Прюденс. – Простите, но мне уже до смерти надоели эти травяные чаи.

– Но вам необходимо принимать настой, – стал настаивать Хью. –Я не хочу, чтобы вы тоже заболели.

– Вы так добры, мистер Монтгомери, – тихо произнесла Прюденс.

Хью подошел к ней и нежно коснулся ее руки.

– Не могу с вами согласиться. Эти слова скорее можно отнести к вам, – возразил он.

Ого! Кажется, между ними что-то есть, догадалась Фиби и невольно нахмурилась. Подождите-ка. Разве еще совсем недавно эти серые глаза не взирали с таким же восхищением на меня? Она глубоко вздохнула и проанализировала ситуацию. Может, ей просто показалось, что Хью проявлял к ней интерес? И все же в таких делах интуиция подводила ее крайне редко. Влюбленность Фиби чувствовала за версту, чем весьма гордилась.

Заметив пристальный взгляд Фиби, Прюденс вспыхнула и отстранилась от Хью:

– Боже мой, бедняжка, ты до сих пор кутаешься в плащ Хью. Думаю, в моем гардеробе найдется что-нибудь и для тебя. Сейчас выберу тебе платье.

Хью погладил Прюденс по руке, мягко привлекая ее к себе:

– Я рассказал Фиби о вашей щедрости и доброте, особенно по отношению к несчастным, которым некуда идти. Эта девушка как раз из таких. Не могли бы вы позволить ей остаться здесь ненадолго? За это она может помогать вам по дому.

– Да, разумеется. Мы никогда никого не бросим в беде, – сказала Прюденс, во взгляде ее читалось искреннее участие.

Но что-то в глубине этих голубых глаз все же заставило Фиби насторожиться. Они были так похожи на глаза ее сестры Прю – такие же умные, ясные, спокойные. И ее с новой силой охватила тоска по дому.

– Ладно, об этом потом, – спохватилась женщина. – Сначала нужно найти, во что одеть нашу гостью. – С этими словами она скрылась за дверью, ведущей в смежную комнату.

Тихо считая сквозь зубы, Хью достал пару глиняных кружек и налил в них горячей воды. Потом на клочок тонкой материи вытряхнул из холщового мешочка смесь целебных трав и кореньев, свернул ткань кулечком.

– Что выделаете? – поинтересовалась Фиби.

– Готовлю травяной настой для Прюденс, – он опустил кулечек в одну из кружек. – Хотите попробовать?

От заваренной смеси исходил неприятный запах, напомнивший Фиби вонь потных носков.

– Нет, благодарю. Мне можно обычный чай.

– Прюденс обязательно нужно пить настой, – пояснил Хью, загребая щепотку сухих чайных листьев из другого матерчатого мешочка. – В соседней деревне распространилась смертоносная болезнь, и Прюденс, склонная к заболеваниям, тоже могла заразиться. Травы и коренья не дадут болезни развиться.

«Да тут можно умереть от одного только запаха», – подумала про себя Фиби.