– Вздор? Как он может здесь оказаться? Ведь приятель только что позвонил ей и сказал, что не сможет прийти к ланчу и перекусит у нее дома.
Между тем в трубке повисла вопросительная тишина. Видимо, дядя Дэвид задал ей какой-то вопрос.
– Извини, – сказала Пейдж. – Что ты говоришь? Я задумалась.
Дядя Дэвид стал заново рассказывать о кошке ее двоюродной бабушки Ревы, и в этот момент вновь появился Джейк Гризанти. Его настроение разительно изменилось. Вся его нервозность и злость уступила место холодному спокойствию.
Пейдж глянула на него лишь мельком и заговорила с дядей на новую тему.
– Кстати, – сказала она. – Можно задать тебе один вопрос? Вы всей семьей ходите в ту же церковь, что когда-то и папа с мамой?
– Конечно, – ответил дядя Дэвид умильным голосом.
– А сестра Агнес все еще служит там?
– Та, которая подобрала тебя младенцем? – уточнил дядя. – Кажется, да.
– Хм, – произнесла Пейдж. – Я ни разу толком не разговаривала с ней. Но, похоже, пришло время.
– Что-нибудь случилось? – спросил дядя обеспокоенно.
Пейдж хотела было наболтать с три короба, но вдруг увидела, что в помещение вошел ее начальник, Боб Коуэн. Он пожал руки обоим Гризанти и повел их в кабинет для совещаний. Они собирались начать без нее.
– Дядя Дэвид, мне пора идти, – сказала Пейдж. – Я перезвоню попозже. Пока.
Она направилась в комнату для совещаний.
Гризанти уже уселись за длинный стол, и Коуэн собирался захлопнуть дверь.
– Мистер Коуэн, – пролепетала Пейдж, схватившись за ручку.
Он поглядел через плечо, оттеснил ее в сторону и сказал:
– Послушай, Пейдж, я возьму это на себя.
– Нет! Нельзя оставлять мальчика этому идиоту! – возразила девушка, пытаясь проскользнуть в кабинет. Начальник положил руку ей на плечо и решительно отстранил ее.
– Пейдж, – сказал он нетерпящим возражений тоном. – Во-первых, у нас нет подтверждения избиений ребенка. А во-вторых, это не твое дело. Ты мой помощник, а не социальный работник.