Лексикон демона

22
18
20
22
24
26
28
30

— Кажется, все. Поехали. Поскорей бы в Лондон, а?

Они запрыгнули в машину. Ник дал Алану вести первым. Сам он, правда, водил лучше, но ему было еще шестнадцать, а по закону требовалось год подождать. Поэтому если уж садиться за руль, то подальше от Эксетера, где его могут узнать.

Алан сурово глянул на брата. Ник, закатив глаза, пристегнул ремень и сказал:

— Ну, подытожим события прошедших суток. Вороны на кухне, змеи в гостиной, метка демона у тебя на ноге, колдуны с идиотскими посланиями, и в итоге ты получаешь телефон парня.

Алан выслушал это и рассмеялся. Ник прислонился лбом к стеклу. Урчание мотора успокаивало.

— Сматываем удочки! — Алан нажал на газ.

После часа езды по М5 у Алана заболела нога, и они поменялись местами. Из-за Ма в машине было особенно не поговорить, поэтому Ник смотрел на дорогу, а Алан — в окно, на зеленый травяной ковер, расстилающийся на многие мили в обе стороны. Ник пару раз оглядывался на брата, гадая, беспокоит ли его сообщение колдунов или, может, болит метка.

— Ты как, ничего? — раз спросил он.

Алан ответил не сразу. Когда он повернул голову, Ник увидел, что половина его рыжей шевелюры смешно встала торчком — он прижимался к влажному стеклу.

— Ничего, — сказал Алан. И добавил: — Я тут думал насчет Мэй и Джеми. Они… просто они так здорово держатся, а ведь мы знаем, что с ними будет. Это ужасно. Терпеть не могу такие случаи.

Ник нахмурился, уставившись на дорогу.

— А тебе-то что? Ты с ними едва знаком.

— Достаточно, чтобы посочувствовать, — возразил Алан. — Как любой на нашем месте. Разве тебе их не жалко? Хоть самую малость?

Он смотрел испытующе. Ник не знал, что сказать. Эта парочка вывела его из себя. Если бы не они, Алана не пометили бы. Однако едва ли брат будет рад такому ответу.

— Мне все равно.

Алан ужасно расстроился, прикусил губу и отвернулся. Наверное, надо было сказать правду. Ник поправил зеркало — оценить расстояние между их машиной и той, что догоняла, — и вдруг встретился взглядом с Ма. В зеркале ее глаза казались еще холоднее, словно она смотрела на него из-подо льда, губы были поджаты, что придавало ее красивому лицу сходство с черепом, у которого еще остались глаза. И глаза эти его ненавидели. Впрочем, так было всегда. Ник беззвучно оскалился и развернул зеркало.

Алан читал вслух указания, которые оставила Меррис Кромвель, а Ник тем временем пытался пробиться сквозь обеденные лондонские пробки. Он не очень-то любил Меррис, но с тех пор, как Алан помог ей на Ярмарке в прошлом октябре, им больше не приходилось ютиться в ночлежках или общежитиях. То ли у нее были везде связи, то ли проблемы сами отступали перед ее деловым напором.

Будь Ярмарка колдовским кругом, как ни кощунственна такая мысль, Меррис была бы его главой. Она знала всех нужных людей, хотя сама оставалась загадкой, как и источник ее богатства. Наверное, изо всех ярмарочных только у нее было столько же тайн, сколько у них с Аланом.

Ник глянул на карту и свернул в объезд Вестминстера, чтобы Алан мог заранее оценить сомнительную прелесть осмотра достопримечательностей. Вот мимо проплыл четырехиглый силуэт Вестминстерского аббатства, с которого взирали на них каменные святые. Алан начал рассказывать интересные исторические факты — сам себе, потому что Нику было плевать. Пронеслись мимо шпиль Биг Бена и изгиб Круглого дома, а когда Ник запетлял по мало-мальски свободным улочкам, Алан издал радостный вздох и стал заливаться о выставке динозавров в музее Естественной истории.

— Я передумал, — сказал Ник. — Доставайся-ка ты лучше демонам.