— И ты видел это?
— Да. Они хотели убить и меня, но я убежал по лестнице в свою комнату и выпрыгнул в окно.
— Со второго этажа? — ужаснулась Аврора.
— Да. Я об этом как-то и не думал тогда.
Она вздохнула о чем-то и вдруг посмотрела на меня странным взглядом исподлобья.
— На твоем месте я продала бы этот дом, Илэр. Каждый день спускаться по этой лестнице и вспоминать, что здесь лежал мертвым твой отец…
— На моем месте ты много чего сделала бы. А еще больше — не сделала бы.
— Нет, Илэр, правда…
— Я не хочу ничего забывать! — сказал я резко. — И теперь не хочу сильнее, чем когда-либо. Отец предпочел бы, вероятно, убить меня, чем видеть таким, каким я стал теперь.
— Ну уж прямо и убил бы, — протянула Аврора с сомнением.
— Некогда я и сам предпочел бы смерть.
— Не поймешь тебя, Илэр. Разве ты сам не разыскивал кого-нибудь из нас, чтобы пройти превращение?
— Это была большая глупость.
— Глупость или нет, но теперь ты носферату, и никуда от этого не денешься, — напомнила она.
— Да. Наверное, ты права, и мне стоит подумать о том, как с наибольшей пользой провести следующие пятьсот-шестьсот лет.
— На твоем месте… — начала было Аврора, осеклась и фыркнула в ладошку. Я тоже не мог не улыбнуться.
Мы прошли по дому, заглядывая во все комнаты. Везде было одно и то же: запустение и беспорядок. Аврора сокрушенно вздыхала за моей спиной, но помалкивала. Лишь когда мы завершили обход, она заявила, что своими силами тут ни за что не управиться, и нужно будет нанять целый отряд горничных. Я ответил, что она может нанимать кого угодно и устраивать все в доме как считает нужным. Аврора посмотрела на меня круглыми от изумления глазами:
— Ты серьезно?
Я уверил ее, что говорю абсолютно серьезно.
— А если я начну двигать и менять мебель?