— Странно, — проговорила Уитни.
— Что?
— В новостях про это ничего не говорили.
— Когда триста мирных жителей погибают черт знает где, — процедила Феррел, — про это не рассказывают в новостях.
— О… — Уитни вопросительно посмотрела на Райта. Его холодные глаза стального цвета, казалось, поглощали свет, суровое лицо было непроницаемым. — А ты?
Круз рассмеялся.
— Он у нас настоящий бойскаут, малышка.
— Начал в ВМС и постепенно добрался до спецназа, — ответил Райт. — А там возглавлял особые операции, вырабатывал стратегию и командовал экспедиционным корпусом.
— Я же сказал, настоящий бойскаут, — прокомментировал Круз.
Уитни испытала некоторое облегчение — хотя бы один из них настоящий офицер. Однако она никак не могла понять, кто и почему приказал этой троице спасти именно ее. Уитни не прошла военной подготовки, не знала ничего важного. Она фотографировала природу и диких животных.
— Почему вы трое?
Ее вопрос заставил Райта оторваться от чашки.
— Мы самые лучшие, — сказал он.
— Дерьмо. Я уверена, от нашей армии не вы одни остались — если бы так, вы не стали бы рисковать своими задницами ради моего спасения. За мной мог прийти кто угодно. Чтобы вытащить кого-то из снега, не требуются лучшие специалисты. Не понимаю, что вас объединяет, но не сомневаюсь: общее есть. Что?
Уитни по очереди посмотрела в глаза всем троим.
— Ты бегунья, верно? — наконец проронил Круз.
— Отвечай на вопрос, — потребовала Уитни.
— Мы тоже своего рода бегуны, — сказал Круз. — Я убегаю от вещей, которые взрываются. Кэт бегает за теми, кого ей велено прикончить. А Райт просто бегает по кругу. — Он рассмеялся. — Дело в том, малышка, что все мы способны пробежать марафонскую дистанцию, и даже больше.
Уитни прикусила губу, пытаясь понять, что он имеет в виду. Но ей ничего не пришло в голову, и она спросила:
— Почему?