Кошмар на улице Вязов

22
18
20
22
24
26
28
30

Глен заворочался. Ему снилось что-то беспокойное, страшное. Парень замычал, словно кто-то перекрыл ему дыхание.

В ту же секунду какая-то сила рванула его вниз. Он даже не проснулся, хотя и успел страшно закричать.

— Мамаааааааааааааа…

Под его спиной, там, где только что находились пружины дивана, образовалась пустота. И кто-то тянул и тянул его вниз, в эту пустоту.

Скрюченные пальцы пытались зацепиться за что-нибудь твердое, реальное, но сон был сильнее.

И уже ворвалась в комнату Нэш, а он все падал и падал в темноту колодца, на самом дне которого с бешеной скоростью вращались огромные острые лопасти, надвигаясь неумолимо и быстро.

И все еще продолжая кричать, Глен почувствовал, как стальные пластины со страшной силой рубанули его по ногам, и успел подумать: «Это сон!»

А больше он ничего не успел. В следующее мгновение он умер.

И тогда Нэш Лентц увидела, как из дыры, зияющей в центре дивана, вдруг хлынул фонтан жуткого кровавого месива, состоящего из осколков костей и частиц перемолотой плоти.

Он ударился в потолок и обрушился вниз безумным темно-бордовым, пахнущим смертью дождем, быстро заливая комнату.

Нэш кричала даже тогда, когда фонтан иссяк и черный провал в диване затянулся, превратившись в обычную подушку. Правда, густо пропитанную кровью ее сына.

Она продолжала кричать, и когда ее прижимал к себе побелевший от ужаса муж; и когда прибывшие в мгновение ока санитары укладывали ее на носилки; и когда носилки грузили в медицинский красно-белый фургон; и когда ее привезли в Муниципальную больницу для умалишенных. Она кричала до самой смерти, пытаясь заглушить своим криком звучащий в ушах предсмертный зов сына.

* * *

Дональд Томпсон вышел из машины, глядя на освещенный яркими огнями дом.

Твою мать, а?! Этот выродок даже и не думает скрываться!

Он ни на мгновение не усомнился, что убийство детей — дело рук одного человека.

Значит, убийца здесь, в городе. Где же обитает этот ублюдок?!! Его люди прочесали все, включая окрестности и водосточные колодцы. А этого зверюги и следа не нашли. Мистика какая-то.

Гардиенс подошел к лейтенанту.

— Простите, что разбудил вас, сэр. Но… Я просто первый раз в жизни вижу подобное. Вот и решил сразу позвонить вам.

— Это опять он? — хмуро спросил Дональд.

— Не знаю, сэр. Это вообще… Там даже трудно разобрать что-то. Эта сволочь раскромсала парня так, что… Будто через мясорубку его пропустили…