— У вас очень много солдат для рыбацкого городка. Содержание такого количества, вероятно, очень накладно. У вас проблемы?
— Империя Торр. Они пиратствуют в этих водах и совершают налёты на острова и торговые суда.
— Значит, пираты… — глаза мои загорелись огоньком, ведь пираты — это сокровища и награбленное! Грабить пиратов — самый лёгкий способ обогащения.
— Много их?
— Три судна, по сто десять воинов в каждом, — кажется, правитель понял, к чему я клоню. — За их уничтожение губернатор обещает внушительную награду.
— Минуточку, — кивнув правителю, подошёл к капитану и объяснил ситуацию.
Тот меня внимательно выслушал и, к удивлению, поддержал меня. Конфликтовать с местными он не хотел, а пираты — это отличный способ наладить отношения.
— Мы согласны. Но на пустой желудок не повоюешь, — сообщил я.
— А силёнок вам хватит? — поинтересовался один из золотых рыцарей. Тогда я обернулся к капитану. Он кивнул и, вытянув руку в сторону воды, создал огромную водяную змею.
Она вырвалась из воды, перепугав местных и вытянувшись на тридцать метров, прыгнула в море и развеялась.
— Номи-маг… — пробормотал правитель. Он был удивлён, очень удивлён, а ещё напуган.
— Как я уже говорил, не стоит их недооценивать, — ухмыльнулся я и не стал говорить, что наш Старший маг едва показал силу Боевого мага. Но сейчас — это его максимум. И я не уверен, победил бы капитан правителя города. По ощущениям он где-то на середине стадии Боевого мага.
Правда, здесь своя система магии, но я определяю по магическому излучению, исходящему от магов. Так что всё «примерно».
— Мы продадим вам немного еды, но цены будут закупочные, как у торговцев. На меньшее мы не можем пойти. И так бюджет трещит по швам.
— Хорошо. Но сперва скажите, вы принимаете это в качестве оплаты? — я вытащил из кармана кристалл маны.
— Вполне.
— Тогда давайте обговорим, сколько рыбы я могу купить за этот кристалл…
Оказалось, что вполне много, но всех на корабле не прокормить. Благо, кристаллов у нас хватало. И хоть тратить их нам не хотелось, но очень уж все были голодные.
— Александр, не желаете вечером, отужинать у меня? Думаю, нам есть о чём поговорить, — предложил правитель. Он же мэр этого города, а зовут его Донг.
К слову, все названия адаптированы. На местном языке мэр звучит как гоунарчэ. Гоу — переводится как остров. Нар — правитель. Чэ — мужчина. А женщины тут «Чу».