Мистер Сардоникус — герой одноименного фильма 1961 года (режиссер Уильям Касл), чье лицо застыло в ужасной гримасе из-за спазма лицевых мускулов.
21
Молчаливый Сэм — статуя солдату армии конфедератов в кампусе Северокаролинского университета.
22
Шекспир У. Король Лир. Акт IV, сцена 1. Перевод Б. Пастернака.
23
Маттерхорн — живописнейшая гора в Альпах, расположенная на границе между Швейцарией и Италией.
24
Арнольд Бенедикт (1741–1801) — генерал, герой Войны за независимость, позднее перешедший на сторону англичан. Имя Бенедикта Арнольда стало нарицательным именем изменника и предателя.
25
Яичный коктейль — яично-алкогольный напиток: вино, коньяк или ром со взбитыми желтками, сахаром и сливками. Традиционный рождественский напиток, подается холодным или горячим.
26
Грант Кэри(1904–1986) — самый романтичный актер Голливуда, ставший символом целой эпохи американского кинематографа.
27
Шаффлборд — настольная игра, популярная в пабах; монеты или металлические диски щелчком передвигают по разделенной на девять клеток доске.
28
Кинг Миртин Лютер, мл. (1929–1968) — баптистский священник, один из лидеров движения за гражданские права негров.
29
Уоллес Джордж (1919–1998) — политический деятель, избранный в 1962 году губернатором Алабамы, сторонник сегрегации — отделения негритянского населения от белых, раздельного обучения и медицинского обслуживания.
30