Поцелуй в темноте

22
18
20
22
24
26
28
30

Я покорно кивнула и отошла на два шага назад, вжимаясь в каменную кладку за спиной.

Астон же достал из внутреннего кармана мелок, на мгновение прикрыл глаза, сосредотачиваясь, и стал выводить первую руну на птичьем крыле. Как и в прошлый раз, символы выходили складными и ровными, не хуже, чем у самого профессора Прайса. Но самое сложное, насколько я поняла, заключалось в том, чтобы верно и пропорционально влить энергию в каждый символ. Я замерла в тени стены, стараясь даже лишним движением не отвлекать лорда от нанесения рун.

Астон раскрыл ладонь, напитывая заклинание магией, и на этот раз все получилось как надо. Руны вспыхнули все разом, и по каменному крылу гарпии пошли кривые рваные трещины. А после птица встряхнулась всем телом, словно шелуху сбрасывая с тебя каменную крошку. Я прикрыла лицо, испугавшись мелких осколков, но те растворились в воздухе, не долетев до меня.

Бернард взмахнул крыльями и издал громкий крик. У меня на мгновение заложило уши, и я невольно зажмурилась.

– Давай мешок, – скомандовал подбежавший старшекурсник. – Бернарда мы с рук кормить не будем. А то оттяпает ненароком.

– А как же тогда?..

– Как с полночниками. Просто подбрасывай в воздух. Он поймает. Эй, Берни… – позвал птицу Астон и достал из мешка первую пищащую мышь. Подбросил в воздух, и гарпия с легкостью поймала лакомство. – Давай, только не мешкай.

Я послушно кивнула и проделала то же самое. Бернард двигался молниеносно, и пару раз мне и вправду казалось, что он оттяпает мне руку еще до того, как я успею подбросить угощение.

Слава Всевышнему, все обошлось. Мешок очень быстро опустел, а вот Бернард, похоже, не успел насытиться и выжидающе поглядывал на холщовую ткань в моих руках. Мелькнула трусливая мысль, что огромная птица решит за компанию полакомиться и мной. Но страх тут же рассеялся, стоило Астону отобрать мешок и швырнуть его поближе к гарпии.

– Все, больше нет. Не надейся!

Бернард сунул голову внутрь и разочарованно заклекотал.

– Мыши – это так, закуска, – пояснил выпускник. – Гарпиям после сна сразу нужно подкрепиться, чтобы вернуть мышцам прежнюю подвижность. А потом он полетит в лес и поймает себе что-то покрупнее.

– Ясно, – кивнула я.

Правда, Бернард не спешил улетать. Потоптался на месте, издавая странные клокочущие звуки, а потом захлопал крыльями и перепрыгнул поближе к застывшей камнем Бетти. Кажется, спящая подружка его заинтересовала. Самец походил вокруг нее кругами, хорохорясь и выпячивая грудь колесом.

– Что это он делает? – озадачилась я.

– Не знаю… – как-то неуверенно ответил лорд.

Бернард вновь заклекотал, закинув голову к небу, захлопал крыльями, распушил хвост, словно павлин. А потом вдруг запрыгнул Бетти на спину и недвусмысленно прижался к ней сзади.

– Что за?.. – Астон резко дернулся в мою сторону и рукой закрыл мне глаза. – Я, конечно, не специалист, но, кажется, у гарпий начался брачный сезон.

– Но… Бетти ведь спит. Она же каменная.

– Вот только Бернарда это ничуть не смущает… – В отличие от вышеупомянутого самца, Астон Шейн как раз-таки был смущен. Я поняла это по изменившемуся тону его голоса. – Думаю, нам лучше оставить их одних.