Застава

22
18
20
22
24
26
28
30

– Надеюсь, что так, – холодно ответил Куза. – С этими текстами довольно трудно работать и в более приятных условиях, но когда ты все время думаешь о возможной физической расправе, разум просто восстает и отказывается подчиняться.

– Лучше бы он тебе не отказывал! – рявкнул Кэмпфер. – Пусть лучше повинуется!

– Но я не смогу сосредоточиться на тексте, если все время буду думать о безопасности моей дочери. По-моему, это нетрудно понять.

Ворманн чувствовал, что профессор явно чего-то хочет, причем именно от него. Но чего конкретно?

– Боюсь, что с этой ситуацией ничего пока поделать нельзя, – с искренним сочувствием сказал он старику. – Она ведь – единственная женщина на заставе. Мне это тоже очень не нравится. Конечно, женщинам здесь не место. Хотя... – Неожиданно ему в голову пришла отличная мысль, и он сразу же повернулся к Кэмпферу. – Мы можем разместить ее в гостинице. Пусть она возьмет с собой пару книг и изучает их самостоятельно, а потом приходит сюда к отцу для консультации.

– Исключено, – отрезал эсэсовец. – Она будет оставаться там, где мы всегда сможем за ней наблюдать. – Он подошел к столу. – А теперь я хочу узнать, что тебе удалось выискать в этих книгах, отчего минувшей ночью все остались в живых.

– Не понимаю вас...

– Этой ночью никто не погиб, – пояснил капитан. Ему хотелось посмотреть на реакцию старика, но по его неподвижному лицу трудно было что-либо понять. Хотя Ворманну все-таки показалось, что глаза профессора, слегка приоткрылись, будто от удивления.

– Магда! – позвал он. – Иди сюда!

Дверь маленькой смежной комнаты в задней половине этажа распахнулась, и девушка вышла к ним. Она успела уже переодеться после инцидента на лестнице, но руки ее до сих пор дрожали.

– Что, папа?

– Этой ночью не случилось ни одного убийства, – сказал Куза. – Наверное, это из-за того самого заклинания, которое я все время читал.

– Так, значит, все живы?.. – Глаза девушки выдавали ее растерянность, но было в них и что-то еще – какое-то мимолетное выражение страха мелькнуло на ее лице при упоминании о прошедшей ночи. Через секунду она встретилась глазами с отцом и тут же все поняла, наверное, по едва заметному кивку головы. Она сразу же подхватила:

– Прекрасно. Но интересно, какое именно заклинание?

«О Боже! Заклинание...» – подумал Ворманн. Услышав такой разговор еще неделю назад, он просто рассмеялся бы. Все это смахивало на какое-то бредовое чародейство или черную магию. Но теперь он готов был поверить во что угодно, лишь бы и на следующее утро все остались в живых. Ради этого он был согласен на все.

– Дайте мне посмотреть это заклинание, – потребовал Кэмпфер, и глаза у него лихорадочно заблестели.

– Пожалуйста. – Куза вытащил из середины стопки книг пухлый том. – Вот сочинение «Де Вермис Мистериис» Людвига Принна. На латинском языке. – Он поднял глаза. – Вы читаете по-латыни, герр майор?

Кэмпфер не ответил, а лишь стиснул зубы.

– Очень жаль, – отреагировал старик. – Тогда я переведу для вас...

– Ты хочешь меня обмануть, еврей? – с тихой яростью спросил эсэсовец.