– Он все такой же.
– Мне очень жаль.
– Надень это, – прошептала она, коснувшись руки, в которой он держал ожерелье.
Джек положил его в карман:
– Лучше не надо. Он может заметить.
– Надень. Оно тебе понадобится. Поверь мне.
Джек покачал головой:
– Со мной ничего не случится.
Он посмотрел на утонувшую во мраке долину. За ней был виден водоворот в океане, менявший свой цвет с белого на серый. Вращение воды замедлялось. Скоро снова забьет гейзер, и воздух наполнится полудохлой рыбой и голодными жуками.
Но он успеет добраться до Кахулуи и подняться в воздух.
Он обернулся к Калабати:
– А как быть со всем остальным? С тобой, например? Ты вернешься со мной в Нью-Йорк?
– Ты веришь мне, Джек? – спросила она, пристально глядя на него. Судя по ее виду, ответ был для нее очень важен.
– Да, – ответил он, одолеваемый в то же время сомнениями.
Он чувствовал, что этой новой, изменившейся в лучшую сторону Калабати можно верить гораздо больше, чем прежней, но до какой степени, он не знал. И ставить на карту собственную жизнь не собирался.
– Хорошо. Тогда я вернусь с тобой в Нью-Йорк.
Джек сдержал готовый вырваться радостный крик, но заключил Калабати в объятия. Она действительно изменилась.
– Спасибо тебе, Бати. Ты не представляешь себе, как много сделала для меня и для всех остальных.
– Только не пойми меня превратно, – сказала она спокойно – очень приятно быть снова в твоих объятиях, но своего ожерелья я не собираюсь тебе отдавать. Я возвращаюсь в Нью-Йорк, чтобы поговорить со стариком, о котором ты мне рассказывал. Только за этим.
– Ну и прекрасно. Это – единственное, о чем я тебя просил. Остальное я предоставляю Глэкену. Мне кажется, с тобой можно договориться. Ну а сейчас нам пора в путь. Времени остается немного.