Дикий

22
18
20
22
24
26
28
30

– Ты что, дурак? Я не буду из этого пить.

Я протянул ей свою флягу. Какая разница, у меня точно такая же, с такого же трупа снятая. Не забыл только, дезинфекцию включил. Вылил ту жидкость, которая там была.

Дальше пошли стаскивать все носимое в каюту капитана. Потом разберусь, что куда. Я даже яблоки все вытряхнул из рюкзака. Но все не уместить, тут самосвал подгонять нужно. Хотя что самосвал, если ракеты вывозить, то фура нужна, а не рюкзак. Что же делать? Может, закопать все недалеко? А что, как вариант. Блин, да тут все поле не пахано. Сколько тут корпусов не разграбленных. Сотни!

Нужно менять планы!

Глава 11

– Остроухая, ты как, не против, если мы дождемся твоего деда тут, не пойдем никуда?

– Да ну, не знаю, мне как-то хочется быстрее раскопками заняться.

– Ну так мы займемся почти раскопками, только эпоха другая будет. А до руин ты все равно не доберешься, пока землеройные машины не подтянутся.

– Ну, наверное, не против.

– Хорошо, тогда выбирай паек из кучи. Давай обедать, да выходной сегодня устроим.

Остроухая выбрала паек. Пару раз ковырнула ложкой и отодвинула.

– Наверное, я еще не настолько голодна, чтобы есть такое.

– Ладно, сиди тут, пойду добуду чего-нибудь. Ты только игольник себе возьми из аварийного запаса. И шлюз изнутри закрой.

Раздав ценные указания, доделав корявое копье, пошел на охоту.

Лягушку наколол быстро, но тут нарисовалась проблема с дровами. Деревьев почти не было. Пошел к тому карагачу. Пока шел, задумался. А ведь в общем языке очень похожие слова есть: «ка» – значит «нет», «ра» – обозначает «солнце», то есть «кара» значит «нет солнца». На земле похожие слова. И обозначает вроде похожее, вроде с тюркского «кара» – это «темный» или «черный». Вот откуда это слово пришло в тюркский, неизвестно. Когда постоянно произносишь слова, даже не задумываешься. Ведь знаю, что карандаш – это черный камень. Каракумы – это черные пески, каракурт – это черная смерть. Карамель – это черная ягода. Каракал – черное ухо. Карагач, скорей всего, черное дерево должно быть. И тюркский хорошо объясняет на территории нашей страны название слов. Но ведь есть такие и по всему миру. Карамель-то ведь и на французском карамель. А там еще караул, каракатица, каратэ. Нет, карате вроде «пустая рука», хотя «нет солнца» можно и как «пустота» перевести. То есть интересно получается, старое предложение «нет солнца» сложилось в слово кара. А уже для следующих поколений предложение из составных слов снова превращается в одно слово карагач…

Я наступил на железку, похожую на грабли. И она меня больно стукнула, нет, не по лбу. Даже не как в том поучающем анекдоте про то, что маленькие проблемы, как и маленькие грабли, бьют больнее. Большие грабли бьют по лбу, а маленькие по паху. Мне же ударило по коленке. Искры из глаз сыпанули знатные, в глазах потемнело и полетели светящиеся мураши.

– Да чтоб тебя приподняло… – с душою выругался, вроде даже полегчало. Ощупал коленку, чашечка вроде целая. Ну, значит, пройдет.

Нельзя отвлекаться, когда опасности есть. Запишем этот случай как урок на будущее.

За дровами пришлось хромать два раза. Времени, конечно, прошло достаточно, и уже начинало темнеть. Я, довольный, начал протискиваться через открытую створку люка.

Бзи-инь-фью – рикошетом игла ударила в сантиметре от моей головы. Я дернулся назад, не удержался и завалился на спину. Хотел перекатом уйти в сторону. Даже не успел подумать, что случилось и кто стрелял, как крик Остроухой расставил все на свои места: