— А что у вас в основном за музыка?
— Это гамбоу, — начал объяснять Эр Джи, — немного того, немного этого и куча кайфа.
Зах поглядел на Тревора, который только пожал плечами и, скрывая улыбку, отвел взгляд. Вероятно, он думал, что вся эта затея довольно глупая, возможно, даже дурацкая. Зах знал, что выступать певцом в местной рок-группе даже на один вечер в клубе маленького городка — не самое разумное, что может сделать скрывающийся от закона хакер. Но Зах уже ничего не мог с собой поделать: сама мысль о том, чтобы одеться во все черное, сжать в руках микрофон и чтобы тебе позволили выделываться, выть и орать пару часов со сцены перед новым любовником и толпой битников в придачу, уже соблазнила его.
— Ага, — ответил он. — Хочу.
Зазвонил телефон на стойке. Кинси оторвался от своих счетов, чтобы взять трубку, поговорил пару минут, потом положил трубку на стойку.
— Тревор? Это тебя.
Нахмурившись, Тревор выбрался из кабинки. Никто не знает, что он здесь…
— Кто это? — спросил он, но Кинси только покачал головой.
Тревор взял трубку:
— Алло.
— Привет, Тревор! Это Стив Биссетт из «Табу».
— А-а-а. Привет…
«Табу» был его любимой антологией комиксов, той, куда он намеревался послать рассказ о Птице. Стивен Биссетт, сам писатель и художник с большим вкусом, был редактором и издателем «Табу» в одном лице. Тревор понятия не имел, где Биссетт мог раздобыть номер телефона «Священного тиса» или зачем ему этот номер понадобился.
— Послушай, спасибо, что прислал мне «Происшествие в Птичьей стране». На мой взгляд, это крутой изврат. Мне очень понравились твои рисунки.
— Спасибо, — ошарашенно ответил Тревор. Он никогда не рисовал рассказа под названием «Происшествие в Птичьей стране», и насколько он помнил, он еще никогда не посылал ничего в «Табу». Он думал, не назвать ли рассказ о Птице «Происшествие в Джексоне», но отбросил это название как слишком скучное и вообще никак не успел назвать рассказ, прежде чем он был порван в клочья.
— Меня, действительно проняло в конце, где музыканты-зомби распинают полицейских и шерифа, а потом сжигают их. Должен признать, я такого не ожидал.
— Спасибо, — снова пробормотал Тревор.
Он оглянулся на кабинку. Пока он разговаривал с Биссеттом, вернулся Кальвин, который, присев на стол, с деланной небрежностью срывал целлофановую обертку со своих «Мальборо», но Зах глядел на Тревора. Зах вопросительно поднял брови.
— Как бы то ни было, — продолжал Биссетт, — мне хотелось бы купить рассказ. Я только хотел удостовериться, стоит ли мне посылать тебе контракт и проверить, тот ли у меня адрес.
— Не могли бы вы прочесть его мне?