Тимур и его команда и вампиры

22
18
20
22
24
26
28
30

5

Повесть «Тимур и его команда» цитируется по изданию: А. П. Гайдар. Собрание сочинений, том III, М.: Детгиз, 1956, с. 91–93.

6

Повесть «Тимур и его команда» цитируется по изданию: А. П. Гайдар. Собрание сочинений, том III, М.: Детгиз, 1956, с. 96–97.

7

Луи-Антуан Сен-Жюст, Камиль Демулен — легендарные участники Великой французской революции, активные сторонники казни короля Людовика.

8

Пентаграмма — фигура, образованная совокупностью диагоналей правильного пятиугольника (пятиконечная звезда), с древних времен знак пентаграммы использовали в магических практиках и оккультных учениях.

9

В рабоче-крестьянской Красной армии вместо воинских званий пользовались сокращенными наименованиями должностей — например комдив — командующий дивизии, — вплоть до 1935 года, когда была введена система воинских званий и новые знаки отличия. Званию отца Женьки и Ольги — комдива — соответствовали два ромба в петлицах и два угольника на рукаве.

10

Повесть «Тимур и его команда» цитируется по изданию: А. П. Гайдар. Собрание сочинений, том III, М.: Детгиз, 1956, с. 110–111.

11

Повесть «Тимур и его команда» цитируется по изданию: А. П. Гайдар. Собрание сочинений, том III, М.: Детгиз, 1956, с. 125.

12

Союз Освод — аббревиатура от «Союз обществ содействия развитию водного транспорта и охраны жизни людей на водных путях СССР». Советский аналог «Добровольного общества спасения на водах» под названием Союз Освод просуществовал с 1931 по 1943 год.

13

Люминофобия — психосоматическое заболевание, боязнь света.

14

Аматорские — устаревшее название любительских мероприятий.