Игра престолов. Книга 2

22
18
20
22
24
26
28
30

– Ты слишком быстр для учителя танцев, – сказал сир Меррин.

– А ты для рыцаря слишком нетороплив, – отвечал Сирио.

– Убейте браавосца и приведите ко мне девчонку, – приказал рыцарь в белых доспехах.

Четверо Ланнистеров обнажили мечи. Пятый, с перебитыми пальцами, сплюнув, вытащил кинжал левой рукой.

Сирио Форель щелкнул зубами, скользящим движением принимая стойку водяного плясуна – боком к противнику.

– Арья, дитя, – окликнул он, не отрывая глаз от Ланнистеров, – на сегодня с танцами покончено. Тебе лучше идти. Беги к отцу.

Арья не хотела оставлять его, но он приучил ее слушаться его приказов.

– Быстрая, как олень, – прошептала она.

– Именно так, – ответил Сирио Форель, пока Ланнистеры окружали его.

Арья отступила, крепко сжимая в руках деревянный меч. Глядя на Сирио, она успела понять, что он только играл с нею во время поединков. Красные плащи наступали на него с трех сторон со сталью в руках. Их руки и грудь прикрывали кольчуги, на штаны были нашиты стальные гульфики, но ноги были защищены лишь вареной кожей. Все они были без перчаток, в шлемах с наносниками, но без забрала.

Сирио не стал ждать, пока они схватят его, и сразу ушел влево. Арья еще не видела, чтобы человек двигался так быстро. Один меч он остановил своей палкой и уклонился от второго. Лишившись равновесия, второй гвардеец налетел на первого. Сирио пнул второго сапогом в спину, и красные плащи вместе повалились на пол. Налетел третий, метя мечом в голову. Сирио поднырнул под его клинок и ударил вверх. Гвардеец упал с криком, кровь хлынула из мокрой красной дыры, оставшейся от его левого глаза. Упавшие поднимались, Сирио принял удар на шлем и разбил палкой колено нападавшего. Человек с кинжалом замахнулся. Сирио остановил руку шлемом и разбил палкой колено нападавшего. Последний из красных плащей с ругательством нанес удар, обеими руками взявшись за меч. Сирио откатился направо, и жестокий удар мясника угодил прямо между шеей и плечом встававшего на колени гвардейца, того, что лишился шлема. Длинный меч рассек и кольчугу, и кожу, и плоть. Стоявший на коленях человек закричал. Прежде чем убийца успел высвободить свой клинок, Сирио ударил его в кадык. Гвардеец отшатнулся назад со сдавленным вскриком, вцепившись пальцами в шею, лицо его почернело.

Когда Арья достигла задней двери, выходящей к кухне, пятеро латников уже лежали на полу – мертвые или умирающие. Она услышала проклятия сира Меррина Транта.

– Проклятые олухи, – ругнулся он, извлекая свой длинный меч из ножен.

Сирио Форель вернулся в свою позу и щелкнул зубами.

– Арья, дитя, – позвал он, не глядя на нее. – Уходи сейчас же.

«Смотри своими глазами», – говорил он. И она видела: рыцаря, облаченного в белую броню, его ноги, голову, горло и руки, окованные металлом, глаза, упрятанные под высокий белый шлем, и в ладонях его жестокую сталь. А против него Сирио в кожаном жилете с деревянным мечом в руке.

– Сирио, беги! – закричала она.

– Первый меч Браавоса не бежит, – пропел он, когда сир Меррин ударил. Сирио уклонился от меча, палка его буквально растворилась в воздухе, в одно сердцебиение он нанес удары в висок, по локтю и горлу рыцаря, дерево звякнуло о металлический шлем, латную рукавицу и горжет.

Арья застыла на месте, сир Меррин приближался, Сирио отступал. Он отбил следующий удар, увернулся от второго, отразил третий.

Четвертый разрубил его палку пополам – и дерево, и свинцовую сердцевину.