Напоследок он взглянул на мастера, пытаясь как можно лучше запомнить его.
— Пора.
Силуэт Рэна померк, начал истаивать и вскоре полностью растворился в воздухе. Чжу Энн неспешно вышел из храма и замер на его пороге, окинув взглядом иллюзорный город, лежащий у подножия горы, прощаясь с местом, бывшим ему домом все это время. Затем он почувствовал пульсацию силы. Рэнион все-таки сдержал свое слово.
Мастер ритуалов Нирис приступил к выполнению заказа.
Сначала Малый ритуал очищения, стирающий и разрушающий узы магии. Уничтожить чужое плетение всегда гораздо проще, чем воссоздать его или повторить. Ритуалист оценил творение магов Империи Цветущего Лотоса и сразу признал, что ни понять, ни скопировать его он не сумеет, а вот разрушить — вполне. Под действием его воли и потоков магии, направленных умелой рукой, рассеивались барьеры и печати. Затем последовал Малый ритуал высвобождения. Доведя его до конца, что неожиданно оказалось не так уж и просто, Нирис почувствовал, как по мосту душ, созданному им, проскользнул дух мастера боевых искусств, на протяжении многих лет заключенный в книге.
Чжу Энн стоял на вершине холма.
Первым, что он почувствовал, был запах цветущих персиковых деревьев. Ему так не хватало запахов все эти годы!
Затем он увидел дорожку, ведущую вниз к долине, а вдалеке — маленькие домики с покатыми остроконечными крышами из красной черепицы, детвору, играющую возле дороги, крутящихся рядом с ней небольших псов… Его сердце глухо ударилось в ребра, узнавая родную деревню, покинутую молодым воином много лет назад ради постижения новых вершин в боевых искусствах, которые в итоге и привели его к заточению в книге. А теперь мастер, счастливо улыбаясь, наконец-то возвращался домой после слишком долгого отсутствия.
Глава 5. "Почти" не считается
Резко хлопнула дверь, и дребезжащий звук колокольчика разогнал полусонную дрему.
Недавно открытую таверну трудно было назвать чем-то особенным, но она все же стоила того, чтобы потратить время на ее поиски в вечно меняющемся Городе. Не то чтобы тут вкусно кормили или наливали какое-нибудь особо запоминающееся пойло — так, ничего выдающегося — но вот атмосфера была хороша. Темную лакированную стойку с царапинами и сколами не защищали руны прочности, а столы протирались вручную. У выставленных на витрине бутылок все этикетки были на одном языке, как и ненавязчивые песенки, постоянно звучащие в фоне. Официантки, с удачно прикрытыми челками лбами и высокими воротниками-стоечками, скрывавшими рабские метки, относились к одной расе, а дешевые занавески смазывали вид на улицу. Здесь ничего не напоминало об Игре. Даже посетители не портили обстановку, стараясь в голос не обсуждать ни карты, ни последние рейды.
В общую благостную картину не вписывалась лишь рожа Керра, подмигнувшего ему, пока бармен неторопливо цедил пиво и сливал пену. Настроение было испорчено, но уходить бессмысленно — этот не отвяжется, пока не скажет, зачем нашел.
Как всегда без спроса пристроив свои кости на стуле напротив, человек довольно крякнул, сделав первый длинный глоток.
— Хороший денек, мохнатый. А вот браслет, что ты добыл… Шучу-шучу, — увидев выражение лица тигролюда, тут же поднял руки в притворном испуге навязавшийся собеседник. — Ну не мог я не дернуть тебя за хвост.
И надолго замолчал, что этому болтуну было совершенно не свойственно. В то, что пиво вкусное, Медж не поверил, но заговаривать первым не собирался.
— А ведь, знаешь, тебе повезло, дружище, — тихо и непривычно спокойно протянул делец, — что расплатился со мной так вовремя. Еще чуть-чуть, и отправился бы на Арену, завоевывать приз Владыки.
— Ты совсем спятил?! — тут уже старый кот не выдержал. — У меня ни малейшего шанса выиграть Турнир тысячелетия! Мой контракт предусматривал услуги наемника, а у них всегда должен быть нормальный шанс на выживание. Так что у тебя ничего бы не вышло.
— Ну, тебя могли подучить, натаскать, снабдить картами…
— Чушь! За малый цикл из меня не сделать кланового поединщика. В любом случае, я тебе больше ничего не должен.
— Верно, — но пристальный взгляд водянисто-серых глаз не спешил отпускать тигролюда. — Бывай, мохнатый. Береги хвост! — и пустая кружка с размаху шлепнулась на столик.