Арка-4: Кровь оттенка доброты

22
18
20
22
24
26
28
30

— Я не могу точно сказать. Когда мы находились там, я чувствовал лишь отвратительный запах, исходящий из этого пруда. Это не могло быть газом, поскольку никакого отвращения за время, проведённое там, не было ни у одного из зрителей, хотя болотные газы обычно вызывают, по крайней мере, обморок после частого его вдыхания. Сама вода хоть и не очень чистая, с большим количеством водорослей и мошкары, но не думаю, что именно они стали причиной такой вони. Так же я склонен отвергнуть вашу теорию об изменении ландшафта, поскольку оно не могло произойти так быстро и чётко. Это доказывают иллюстрации Хинамизавы 100летней давности, на которые я наткнулся как-то в книге. Теорию о том, что это могло быть падение летающей тарелки, я так же отвергаю, как бездоказательную. А вот та, где её искусственно вырыли люди, мне кажется более правдоподобной.

— Кимото-кун, я тебя хочу! — вдруг поражённо воскликнула Такано-сан. — Ход твоих мыслей меня возбуждает!

— Эээ… тогда, пожалуй, не буду больше так заумно излагать свою мысль, — «в капле» произнёс я, откладывая первую тетрадь в сторону. — Значит, мне нужно найти в этом пруде что-то, что может быть вам интересным? А посылаете именно меня только потому, что боитесь сами запачкать руки, правильно?

— Надо же, Кимото-кун, от тебя ничего не утаишь!

— Не надо говорить об этом так восхищённо…

— Ну чтож, раз мы поняли друг друга, я отправляюсь по своим делам, — хитрая медсестричка встала со стула, натянула на плечо сумку и помахала мне, уходя. — Пока-пока, пупсик! Звони, если что-нибудь увидишь!

После столь странного, но всё же плодотворного разговора с Такано-сан, я решил продолжить своё расследование уже вне стен городской библиотеки. Солнце жарко напекало мне голову, что ещё больше тянуло в сон, но такой роскоши я не мог себе позволить и, подгоняя себя мыслями о Рене, шёл в сторону Хинамизавы. Тем временем там уже собирался народ на главной площади, ожидая начала праздника. Видимо, все помогали быстро подготовить церемониальные принадлежности и прочие деревенские предметы увеселения. Я решил на секунду заглянуть туда в поисках чего-то бодрящего. В суете меня никто не замечал, я полностью смешался с толпой зевак. И местный магазинчик, где продавали горячее кофе — стал моим спасением. Я купил себе два стакана, устроился неподалёку на лавочке и стал пить, наблюдая за работающими людьми, словно муравьишками, отстраивающими своё гнездо.

— Эй, Таро, — вдруг окликнул меня знакомый голос длинноволосой девочки в одеждах монахини. — Привет.

— О, Рика-тян. Привет, — вяло улыбнулся ей я, прикладываясь к стакану кофеина. — Как ты? Готова выступать?

— Ага! — весело ответила она, устраиваясь со мной рядом. — Я уже давно этот ритуальный танец учу. Думаю, справлюсь!

— Умничка, — дружелюбно погладил я её по голове. — Главное, не нервничай. У тебя всё получится.

— Я знаю! — Рика из интереса взяла второй стаканчик с кофе в руки и стала присматриваться к нему. — А ты как поживаешь, Таро? Мы с того нашего последнего разговора не виделись. Где ты пропадал?

— Ну… всё это очень сложно объяснить…

— А-а! Фу-у! — Рика случайно перебила меня, попробовав кофе на вкус. — Горячо-горячо!

— Глупая, тебе такое пока рано пить, — сказал я, забирая у неё стакан. — Лучше позже куплю тебе мороженое.

— Ура! Таро проставляется! — обрадовалась Рика.

Я посмеялся вместе с ней, но всё веселье быстро растворилось в сонном подсознании, оставляя лишь вялую и грустную улыбку на моём лице. Юная монахиня удивлённо смотрела на меня:

— Таро, что с тобой? Ты такой бледный…

— Да ничего страшного, — ответил я фальшиво-беззаботно. — Так, свои проблемы.

— Расскажешь?