Королевство гнева и тумана

22
18
20
22
24
26
28
30
Сара Джанет Маас Королевство гнева и тумана

Фейра уже не та простая смертная девушка, какой была на землях людей. Здесь, в Притиании, она обрела бессмертие, развила магические способности, ее возлюбленный — верховный правитель Двора весны, и скоро состоится их свадьба. Но когда-то она заключила договор с правителем Двора ночи и обязана неделю каждого месяца проводить в соседних владениях, о которых идет недобрая слава. Между тем владыка Сонного королевства, давний враг Притиании и мира людей, готовит вторжение на их земли. В его руках мощный артефакт, давший когда-то жизнь всему миру и способный оживлять мертвых. Противостоять его силе может лишь Книга дуновений, и Фейра делает все возможное и невозможное, чтобы заполучить Книгу. Впервые на русском языке продолжение романа Сары Дж. Маас «Королевство шипов и роз»!

магические способности,бессмертные,магические артефакты,магические миры,приключенческое фэнтези,романтическое фэнтези 2016 ru en Игорь Иванов
Sarah J. Maas http://www.sarahjmaas.com A Court of Mist and Fury 2016 en cleed OOoFBTools-2.37 (ExportToFB21), FictionBook Editor Release 2.6.6, AlReader.Droid 14.05.2017 http://www.litres.ru/pages/biblio_book/?art=24053914 indd предоставлен правообладателем 734ae8dc-368b-11e7-b81c-0cc47a1952f2 1.1

v 1.0 — создание fb2 — cleed,

v 1.1 — proof-read, scripts by Дама пик.

Азбука 2016 978-5-389-13206-1 626065 Sarah J. Maas A Court of Mist and Fury All rights reserved This edition published by arrangement with Bloomsbury USA and Synopsis Literary AgencyCopyright © Sarah J. Maas, 2016© И. Иванов, перевод, 2017© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательская Группа „Азбука-Аттикус“», 2017Издательство АЗБУКА®Copyright © Sarah J. Maas, 2016 © И. Иванов, перевод, 2017 © Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательская Группа „Азбука-Аттикус“», 2017 Издательство АЗБУКА®

Сара Дж. Маас

Королевство гнева и тумана

Посвящается Джошу и Энни — подданным моего личного Двора мечтаний.

* * *

Возможно, в душе я всегда была сломленной. И темноты во мне тоже хватало.

Быть может, кто-то иной, родившийся более цельным и совестливым, взял бы кинжал из горной рябины и предпочел бы смерть тому, что меня ожидало.

Все вокруг было залито кровью.

Я с трудом удерживала эфес кинжала. У меня тряслась рука, перепачканная в чужой крови. Я буквально разваливалась на куски, а труп убитого мною фэйского юноши уже остывал на мраморном полу.

У меня не хватало сил отшвырнуть кинжал. Я не могла сдвинуться ни на шаг, продолжая стоять перед трупом.

— Хорошо, — одобрительно промурлыкала с высоты трона Амаранта. — Продолжай.

Меня уже ждал другой кинжал и другая жертва, застывшая на коленях. Женщина.

Я знала слова, которые она шептала. Фэйка читала молитву.

Я знала, что убью и ее, как перед этим убила парня.

Убью всех троих, только бы освободить Тамлина.

Я — истребительница невиновных и спасительница страны.

— Не торопись, дорогая Фейра. Приступай, когда будешь готова, — растягивая слова, произнесла Амаранта.

Ее длинные черные волосы блестели, струясь по алому платью. Алому — как кровь на моих руках и на мраморном полу.

Убийца. Истребительница. Чудовище. Врунья. Обманщица.

Я не знаю, к кому относились эти слова. Границы между мною и самозваной королевой совсем размылись.