Романов. Том 6

22
18
20
22
24
26
28
30

Глава 18

— Прошу, — подал я девушке руку, помогая выбраться из машины.

Виктория чуть опустила ресницы, едва уловимо касаясь кончиками пальцев в замшевых перчатках моей ладони. Прикрыв за ней дверь, я повел спутницу в уже раскрытые для нас двери ресторана.

Погода все больше портилась, но нас это не смущало. Кокон дара все еще ограждал нас от ветра и холода. И хотя на небе все плотнее собирались тучи, грозя разразиться настоящей снежной бурей, ни я, ни Виктория не обращали на это внимания.

Администратор арендованного мной ресторана с поклоном поприветствовал нас, лично принял верхнюю одежду и сопроводил к уже накрытому столику — единственному оставшемуся в зале. Остальные были просто убраны, чтобы ничто не мешало благородным молодым людям как следует насладиться кухней.

Вместо обычного электрического света обслуга разожгла камин и расставила серебряные канделябры, сконцентрировав освещение так, чтобы создать ощущение интимного полумрака. Нужно было признать мастерство работников — смотрелось красиво и романтично, при этом совсем не казалось, что вокруг темно и ресторан просто экономит на энергопотреблении.

Я помог Виктории опуститься на стул, после чего подал знак официанту и сел сам. Работник ресторана подошел неслышно и приступил к наполнению наших бокалов. С шипением холодный напиток взбирался вверх, выстреливая в воздух лопающимися пузырьками.

— Если пожелаете чего-нибудь еще, я буду рядом, — произнес он и мгновенно исчез из поля зрения.

Выдержав небольшую паузу, я взялся за свой фужер и с улыбкой заговорил.

— Виктория, позвольте поднять этот бокал за вас, — сказал я. — За вашу красоту и потрясающий ум.

Морозова подняла свой бокал, глядя на меня сквозь пузырьки шампанского.

— Вы так убедительны, Дмитрий, что я больше не стану вам перечить и соглашусь, — чуть посмеиваясь, ответила девушка. — За меня!

Легкий звон столкнувшейся посуды пронесся по залу. Сделав по маленькому глотку, мы отставили фужеры и вместе опробовали выставленную закуску. Фаршированный креветками ананас пришелся мне по вкусу, в то время, как боярышне куда больше понравились маленькие тарталетки с начинкой из запеченной трески.

— Вы решили сменить тактику? — все же нарушил я молчание, когда боярышня доела закуску.

Виктория чуть шире улыбнулась, глядя на меня.

— Я и без того слишком долго тянула с ответом на ваше предложение, — произнесла она, взявшись за свой бокал. — Но, в конце концов, поняла, что лучший способ защититься от дракона — подчиниться ему.

— Мне нравится, как это звучит, — кивнул я, тоже подняв фужер с шампанским. — Хотя я бы предпочел, чтобы принцесса в моей башне не считала, что ей нужно от меня защищаться.

— И потому я принимаю ваше внимание, как и полагается любой разумной девушке, — улыбнулась Морозова, — с удовольствием и уверенностью, что я этого заслуживаю.

— В таком случае ваш дракон полностью одобряет вашу новую тактику, моя очаровательная принцесса, — проговорил я, с удовольствием любуясь сидящей напротив девушкой. — И надеюсь, под вашим чутким руководством моя пещера с золотом превратится в уютное гнездышко.

— Всенепременно, — чуть облизнув губы, ответила она.