Арсанты 2. Линии судьбы

22
18
20
22
24
26
28
30

– Вы не поняли меня, – сказал Пирсон, отойдя на пару шагов в сторону. – Вы едете вместе с нами.

– Я?! – девушка наконец вышла из транса и изумленно посмотрела на своего босса. – Но я не могу, мистер Пирсон! Я должна быть всё время рядом с ним, защищать его, следить за тем, чтобы он вовремя…

– Вы едете с нами. – коротко отрезал Кайл. – Кокон мы возьмем с собой, равно как и всю вашу передвижную лабораторию. Так вы сможете продолжить свои исследования, а я… я присмотрю за вами обоими.

Он лукаво усмехнулся и жестом дал понять, что возражения не принимаются. Оставить Еву одну даже на несколько дней, особенно в сложившихся условиях кайл никак не мог. Сегодня судьба благоволила ему целый день и он свято верил в правильность принятого им решения.

– Но… – Ева попыталась вяло возразить главе корпорации. – Но как же его безопасность? Разве можно перевозить кокон в новые непонятные условия очередной экспедиции?!

– О безопасности пусть заботится Оливер Грант, а наша с вами миссия – чисто научная. Поверьте мне, кокону ничто не угрожает, возможно даже наоборот мы узнаем о нем что-то новое. Наше главное оружие – скрытность. Нам всем будет спокойнее если он будет рядом с нами. Верно?

– Да, мистер Пирсон… – Ева произнесла это неуверенным тоном, потому что и в самом деле не желала расставаться с вывезенной из Антарктиды ячейкой ни на секунду, а спорить с главой корпорации по поводу уже принятого им решения не имело смысла. Это она слишком хорошо знала по своему опыту.

– Ну, и отлично! Собирайте вещи, которые пригодятся вам в дороге – об остальном я позабочусь лично. Вылет завтра в восемь часов утра.

С этими словами Пирсон покинул лабораторию, оставив доктора Краун наедине со своими размышлениями. Когда дверь за ним закрылась, Ева тихонько встала со своего места и подошла к контейнеру. Открыв дверцу в одной из сторон защитной камеры, девушка просунула руку внутрь и мягко положила свою ладонь на матовую поверхность. Почувствовав легкую вибрацию под кожей, она прикрыла глаза и в мозгу тотчас же вспыхнули сотни крохотных искорок, которые неслись куда-то с немыслимой скоростью, увлекая вслед за собой и её сознание.

* * *

В самолете принадлежавшем "Атлантис Корпорейшен" было довольно много незнакомых людей. Поначалу Джек хотел сесть в кресло по соседству с Евой, но сегодня доктор Краун была явно не в духе. Она молча прошла по салону, не обменявшись и парой фраз ни с Пирсоном, ни с другими коллегами. Поставив дорожную сумку на кресло рядом с собой, девушка явственно дала понять, что не желает иметь попутчиков в этом полете. Позади нее расположились Кайл и Оливер Грант, которые практически тут же приступили к обсуждению текущих рабочих вопросов, просматривали различные отчеты и графики, и абсолютно не интересовались происходящим вокруг.

На аэродроме Джек видел, что на борт поднялись еще полтора десятка крепких парней из охраны Атлантиса, а также несколько ученых, которые руководили погрузкой в трюм ящиков с оборудованием и снаряжением. По опыту прошлой экспедиции Джек хорошо знал, что Пирсон наверняка набрал с собой массу всяких новомодных штучек и гаджетов, которые не применет испытать в суровых условиях Африки. Таким уж он был до мозга костей – ученым, авантюристом и полным самых разных загадок человеком, в голове которого находилось место и для безумных идей и для научных экспериментов. Последними в грузовой трюм самолета въехали два больших черных грузовика, которые по словам самого Пирсона представляли собой передвижную лабораторию для какой-то исследовательской работы доктора Евы Краун.

В общем Акорп, как всегда, действовал с размахом, не жалея никаких ресурсов ради достижения своих целей. Правда, в этот раз Стоуну было как-то не по себе от осознания того, что так много людей сейчас были выдернуты из привычного ритма жизни, ради того чтобы помочь Джеку в поисках его матери. В глубине души детектив испытывал чувство огромной благодарности к Пирсону за то, что тот не только оперативно откликнулся на его просьбу о помощи, но и лично принял участие в этой поездке. Вот только куда они сейчас едут?

Двигатели аэробуса взревели, и пробежав по бетонной полосе, самолет плавно поднялся в воздух. Вся эта обстановка до боли напоминала Джеку аналогичный полет три месяца назад, когда они ведомые научными теориями Кайла и преследуемые нацистами Фогеля, под градом пуль отправились в Антарктиду, потеряв еще на аэродроме больше половины своей команды. Черт бы побрал этого Фогеля! Джек ненавидел Дитмара всеми фибрами своей души. Сказать по правде, этот человек вызывал в нем крайне противоречивые чувства. С одной стороны именно он открыл Стоуну часть правды о его родителях, а с другой – этот новоявленный фюрер арийской расы и лидер Пятого Рейха всегда действовал исключительно в своих интересах. На его счету было столько предательства и смертей, что это напрочь перечеркивало все его добрые поступки. Да, и были ли они добрыми?

Стоун сжал кулаки до боли в пальцах. Уже три месяца он жаждал найти этого человека и допросить его как следует. Зачем он спас самого Джека еще в детстве? Что он искал внутри корпорации, устроившись туда на работу и втершись в доверие к самому Кайлу Пирсону? Зачем он атаковал собственную базу в Антарктиде и как на самом деле он узнал о местоположении подземного города древних циклопов? Как погиб Мороний и что ему известно о судьбе матери Джека? Получается, что он знал о том что она жива, однако не сказал этого напрямую, перехитрив и в конечном счете обманув самого Джека. О, да! Дитмар Фогель был полон загадок и теперь Стоун намеревался получить все ответы сполна.

Под мерный рев двигателей Джек и не заметил как провалился в тревожный сон. Скорее даже не сон, а некое забытьё в котором перемешивались его мысли, обрывки воспоминаний, чьи-то слова и куски фраз. Картинки сменяли друг друга и Стоун вел мучительные разговоры с тенями из прошлого, не в силах прервать эту вращающуюся вереницу образов.

Внезапно один из них привлек к себе его внимание и сквозь мягкую вату забытья, Джек различил голову висящую в воздухе. Смутно знакомый образ старого человека в желтых очках с узелком в бороде и плотно стянутыми волосами на затылке вдруг обрел четкую форму и детектив вспомнил его. Мороний! Да, именно так они и познакомились впервые с антикваром – его туловище было скрыто от детектива книжными стеллажами, отчего казалось будто смешная голова парит в воздухе сама по себе. Старик выглядел настолько отчетливо, что Джеку казалось словно он может разглядеть это лицо в мельчайших деталях. Посмотрев на Стоуна, голова шевельнула губами, но слов нельзя было различить. Детектив напрягся всматриваясь в губы антиквара, но те едва шевелились, как если бы они были склеены между собой. А потом, так и не открыв рта, букинист отчетливо произнес:

– Грядет война, Джек… Война богов…

Потрясение, которое Стоун испытал при звуках этого голоса было столь велико, что он буквально подпрыгнул в своем кресле, моментально возвращаясь от сна к реальности. Тряхнув головой, он посмотрел по сторонам, но не увидел ничего кроме дремавших рядом с ним других пассажиров. Свет в салоне был слегка приглушен, а за толстыми стеклами иллюминаторов виднелись серые облака. Отерев выступивший пот со лба, Джек протянул руку к бутылке с водой и сделал пару глотков, окончательно прогоняя от себя неприятное видение.

Мороний?! Кто бы мог подумать, что ему приснится именно он? Чертов Фогель! Именно по его вине старик погиб в древнем городе, а они даже не смогли вернуться за телом, чтобы похоронить его по-людски. Джек еще раз посмотрел на противоположный ряд сидений – Ева, Пирсон, он сам. Да, в этот раз с ними не было только ворчливого старикашки с его бесконечными историческими байками и поистине энциклопедическими знаниями обо всем на свете. В голове с сожалением промелькнула мысль о том, что с тех пор их четверка сумела полностью развалиться. И дело было не только в отсутствии погибшего Морония, но и в том что у каждого из них за пределами Антарктиды оказалась своя жизнь со своими интересами.