Чернобыльский вампир

22
18
20
22
24
26
28
30

Случай, конечно, неординарный. Мы постараемся сделать всё от нас зависящее. А пока ничего определённого сказать не могу. Как только в деле появятся новые данные, мы вам сообщим, господин Свонтон.

Марина переводит.

ТОМ

Может быть, у вас есть какие-то предположения?

Прокурор снисходительно улыбается.

ПРОКУРОР

Прокуратура не может руководствоваться предположениями. Только факты, господин Свонтон. А мы на настоящий момент имеем только один факт: ваш отец утонул.

НАТ. ЗДАНИЕ ПРОКУРАТУРЫ, ДЕНЬ

Из двери прокуратуры выходят Том и Марина. В этот момент звонит мобильник Марины. Марина достаёт мобильник из сумочки, прикладывает к уху, слушает.

МАРИНА

Да, большое спасибо.

(Тому)

Это звонили из морга. Просят приехать.

Они садятся в джип. Машина трогается.

НАТ. ЗДАНИЕ МОРГА, ДЕНЬ

К зданию морга подъезжает джип Марины.

ИНТ. МОРГ, КАБИНЕТ ВРАЧА, ДЕНЬ

В кабинете — врач, Том и Марина.

ВРАЧ

На первый взгляд, обычный утопленник: в лёгких вода… Только трудно сказать, от чего наступила смерть — невозможно провести анализ крови… Очень странное дело: фактически в теле вашего отца нет ни капли крови. Даже если учесть, что на нём глубокие порезы, и оно находилось в тёплой воде несколько суток, это весьма необычно. Во всяком случае, в моей практике такое встречается впервые. Да и вообще, я что-то не припомню такого случая и в мировой практике. Я внимательно слежу за профессиональными новостями…

Марина переводит.

ТОМ

А кто, на ваш взгляд, мог сделать эти порезы? Ведь кто-то же их сделал…