Варлоды и Школа Берсерка

22
18
20
22
24
26
28
30

— Золотишко? — не выдержала Скарлет.

— Ничего подобного я не видела, особенно в таком количестве, и в таких условиях складирования, — рассудительно добавила Ксения. — Феликс, а ты не говорил, что безнадёжно богат, хотя я и подразумевала нечто этакое.

— Вы полны загадок, друг мой! — степенно высказался Рафаэль, тоже оценивая высокую степень моего достатка, выраженную в сверкающем бардаке посреди каменного зала.

— Бывает, — я только пожал плечами, мысленно хихикнув.

Ведь это далеко не всё моё золото. Это всего-навсего такая заначка, как иногда выражаются — на чёрный день. Однако, проговаривать вслух свои мысли я счёл неуместным, и абсолютно некрасивым деянием.

Бум-бум-бум!

В массивную кованную дверь постучали, и явно не кулаками, а ногами. Возможно, и прикладами карабинов, ну или конструктивно схожими частями от чего-нибудь более крупнокалиберного.

— Немедленно отворяйте! — добавили гости, рявкнув, ну очень-очень воинственно и грозно.

Я спешился с Братана, так как мы все ещё находимся в сёдлах, и активно бьёмся в свод головами. Подошёл к двери и прислушался к звукам. Визитёры точно готовятся к штурму, активно и громко бряцая оружием. А трагизм создавшейся ситуации заключается в том, что все запоры снаружи. И что? Круто!

— Господа, мы не можем! — крикнул я и снова прислушался.

Судя по наступившей паузе в ударах и угрозах из-за двери, бдительные служивые затеяли совещание. И это есть хорошо, так как среди них явно есть кто-то способный правильно оценить создавшееся положение.

— Отойдите от двери, и не дурите — мы входим! — прозвучало созревшее решение, которое я счёл мудрым.

— Прошу, господа, входите, не стесняйтесь и сами дел не наворотите, — дал я ответ в очень спокойной форме и дружелюбии в интонации. — Иначе будет мучительно больно за непоправимые последствия, и бездарно прожитую жизнь, — добавил я, и мы все стали свидетелями скрипа от отодвигаемого засова, неприятно резанувшего слух.

Вооружённые люди с факелами вошли внутрь и ощетинились Рунными Карабинами.

— Спокойно! — я поднял вверх открытую ладонь. — Кто командует Одинокой Башней — он тут?

— Феликс? — раздалось недоуменное восклицание.

Из-за спин обычных Армейских служак вышел Череп и замер, оглядывая меня с округлившимися разрезами глаз. Он начал вертеть головой, словно отгоняя надоедливое видение, а мне ничего не осталось, кроме-как стоять с приветливой улыбкой на лице.

— Ох ёжешь, а как вы тута конными то оказаться сподобились? — прозвучал очень знакомый ворчливый голос. — Барин, господин Феликс? — Ефим наконец-то увидел и хорошенечко меня рассмотрел. — Вас же схоронили, да-да, недалече, как с полгода тому назад?

— Я жив, как можешь видеть, и рад тебя ви…

Договорить я не смог, по очевидной причине удушения Черепом, кинувшимся обнимать друга. Меня то бишь.