– Когда-нибудь я обязательно тебе расскажу. – Она повертела головой, расслабляя шею. – И, кстати, я бы не отказалась от кофе. А заодно и от позднего ужина. У меня маковой росинки во рту не было с часу дня.
– Может, нам стоит войти по-человечески? – предложила Лорена, оглядывая темный двор.
– Не стоит, – ответил я. – Мы сделаем хозяевам сюрприз.
На скамейке под фонарем, который стоял тут, скорее всего, только для вида, потому что света от него практически не было, сидела женщина в черном плаще. Услышав наши голоса, она обернулась и сняла с головы капюшон, защищавший ее от дождя. Я видел Колетт всего лишь пару раз, но у нее была слишком запоминающаяся внешность – и узнал ее без труда. Она до сих пор вплетала в волосы тонкие нити черного жемчуга, подчеркивая темный оттенок рыжего, и умудрялась при практически полном отсутствии косметики превращать свои глаза в глаза ведьмы.
– Вот так раз, – сказал я. – Нас встречает сама госпожа?
– Саймон? – спросила она – то ли удивленно, то ли испуганно.
– Ты так на меня смотришь, будто увидела привидение.
– По правде сказать… – Колетт оглядела Лорену, а потом снова перевела взгляд на меня. – По правде сказать, я немного удивлена… мы ведь думали, что…
– Я знаю. Все в порядке, я живее всех живых. Ты даже можешь меня потрогать.
– Ты не стесняешься предлагать мне такое, когда рядом с тобой дама? А если я соглашусь?
– Кстати, познакомься. Лорена Мэдисон, моя… – Я сделал паузу. – Моя спутница.
– Спутница. Это хорошо звучит. – Она протянула Лорене руку. – Меня зовут Колетт Бертье. Я – главный распорядитель этого клуба. Давайте пройдем внутрь.
Обстановка клуба осталась такой же, какой я ее запомнил – приглушенный красноватый свет, запах духов и хорошего табака и немногочисленная публика. И атмосфера осталась той же самой – желание делать все, что хочешь, а потом попробовать еще тысячу вещей, о которых ты раньше боялся даже думать.
– Здорово, – озвучила мои мысли Лорена. – Только почему у клуба нет названия? Его тяжело найти…
– Черт возьми, я не верю своим глазам!
Мне не нужно было поворачиваться для того, чтобы понять, что эти слова принадлежат Адаму – в таком тоне обычно разговаривал с гостями только он. Господин Фельдман похудел, но сохранил свою любовь к вычурным безвкусным рубашкам и не менее безвкусной обуви. Расческу он, судя по всему, любить так и не научился, а также не полюбил манеры и такт. Я не успел сделать ни единого движения до того, как он обнял меня и похлопал по плечу.
– Похоже, я что-то пропустил, и мы расширили бизнес, открыв еще один клуб в Аду? Иначе как ты сюда попал?
– Давай будем думать, что ваше заведение стало так популярно, что к вам порой заглядывают гости из Ада.
– Мне нравится эта мысль. Но как, черт побери, ты тут оказался? Я своими глазами видел этот репортаж по телевизору. И – страшно сказать – был на твоих похоронах. Похоже, у Саймона Хейли девять жизней?
– Пока что я получил вторую, но у меня нет желания испытывать судьбу.