Прилив. Двойное свидание. Смертельный загар. Соседский парень. Уикенд в колледже. Игры со смертью

22
18
20
22
24
26
28
30

Фарберсон на минуту выключил пилу, снова завел ее и, посмотрев на девочек, опять принялся пилить дерево.

Пила с режущим уши скрежетом вгрызалась в древесину ствола. Во все стороны летели щепки и мелкие стружки.

Дина услышала громкий треск.

— Мы падаем! — в ужасе крикнула она.

Глава 25

Вдруг Джейд схватила подругу за руку.

— Смотри! — выдохнула она. Дина обернулась.

Вдалеке, со стороны Милл-роад — о чудо! — к ним двигались мигающие красные огоньки полицейских машин.

Снова раздался треск. Дерево начало крениться.

Помощь идет, но подоспеет ли она вовремя?

Казалось, все случилось в один миг.

Дерево накренилось еще больше. Дина крепко зажмурилась и что было сил вцепилась в ствол, мысленно прощаясь с жизнью.

Вдруг по двору разлилось мерцающее сияние, и к дому подъехала вереница полицейских машин. По лужайке бежал офицер с пистолетом в руке.

Дина, к своему глубокому облегчению, узнала в нем следователя Фрейзера.

Из дула пистолета вырвалось пламя, последовало еще два выстрела.

Мистер Фарберсон на мгновение словно оцепенел, потом пошатнулся и рухнул на спину с завывающей пилой в руках. Следователь подбежал к Фарберсону и выключил инструмент.

После шума и тряски так внезапно наступила тишина, что Дине на секунду показалось, что она оглохла.

— Как вы, девушки? — Под деревом, задрав голову вверх, стоял следователь Монро. Следователь Фрейзер и полицейский в форме нагнулись над Фарберсоном.

— Не двигайтесь, — сказал Монро. — Сейчас принесу лестницу.

Когда опасность миновала. Дина почувствовала себя совсем обессиленной.