Твоя испорченная кровь

22
18
20
22
24
26
28
30

— Билл? — тихо спросила я.

— Да. Он не написал заявление, но нам доложили об этом, — мужчина внимательно смотрел мне в глаза. — Анна. Ты понимаешь почему это происходит?

— Хватит доставать ее, Уилл, — не выдержав, Нэйт подошел к мужчине вплотную.

— Я все понимаю, мистер Хэнсон… Больше такого не повторится, даю вам слово, — я стыдливо посмотрела в глаза серьезному полицейскому.

— Я не должен рассчитывать на тебя, ты еще не повзрослела. Но я все же рассчитываю, — кивнул мне он и направился обратно по коридору к входной двери, подталкивая к ней и Нэйт.

Я неуклюже, вместе с одеялом, пошла за ними.

— А… Когда… Когда вы отпустите его? — неуверенно спросила я.

— Окей, меня, видимо, нет в этой комнате, со мной никто не хочет говорить. Да, говорите так, будто я не здесь, — раздраженно сказал Нэйтан и сложил руки на груди.

— Обувайся, — строго ответил мужчина и тут же перевел взгляд на меня. — Не волнуйся, я постараюсь все уладить. Но Рик уже в бешенстве.

— Рик знает? — слегка испуганно спросила я.

— Конечно. Он и поставит на ноги беднягу Билла. Я ведь сказал, что дело серьезное. Вы учитесь в одном колледже, нет разницы произошло бы это в стенах учебного заведения или вне его.

В это время Нэйтан нервно обувал свои кроссовки и поглядывал на нас.

— Я понимаю… — тихо ответила на это я.

Когда оба двинулись на выход, я замешкалась и остановила мистера Хэнсона.

— Извините… Уилл… — мужчина обернулся ко мне.

— Я не скажу Рику, Энн. Это не мое дело.

— Спасибо… — я стыдливо опустила вниз глаза, поправляя свое одеяло на теле.

— Но помни о чем я тебе сказал.

Это было последнее, что сказал мне полицейский. После этого они вышли из квартиры, я закрыла за ними дверь и ушла обратно в спальню.

* * *

— Отец дома?