На долю хрупкой Кристины Харрингтон выпало немало испытаний. Похищение, жизнь в восточном гареме и не только… Но несмотря на это, девушка нашла в себе силы жить дальше, стараясь забыть мужчину, навсегда похитившего её сердце. Вынужденый брак, необходимый для спасения её репутации, не обещал ей ничего хорошего. Но отчего же, глядя в золотистые глаза ненавистного супруга, она то и дело вспоминает о нескольких волшебных ночах под восточным небом, навсегда изменивших её жизнь?
Файл создан специально для Флисбуты!
На другие сайты выкладывать ЗАПРЕЩЕНО!
Мария Шарикова
Нелюбимый. Мой единственный
ПРОЛОГ
Во дворце дея Малика аль Заки произошло счастливое событие. На свет появился сын, рожденный его любимой женой, англичанкой Сарой Стэнли. Красавица с роскошными каштановыми волосами пленила его своей красотой и он полюбил её с первого взгляда, быстро сделав её своей
На пир, который Малик устроил в честь рождения ребёнка, был приглашён правитель области, француз Андре Де Монро, жена которого являлась близкой подругой Сары.
Во время трапезы дей и французский подданный обсудили насущные дела, и обе стороны остались довольными переговорами.
Их жены тем временем находились в женской половине дворца, любуясь своими малышами.
— Сара, я не хочу обескураживать тебя, но ты подумала, какое будущее ждёт твоего сына? Совершенно ясно, что следующим деем он стать не сможет. У Малика есть старший старший сын.
— Жанет, я пока не успела даже подумать о том, что ждёт моего мальчика, — произнесла молодая женщина, прижимая к груди маленький свёрток.
— Ты рассказала мне, что являешься единственной наследницей своего отца…Так почему бы теперь не попросить Малека позволить тебе тайно окрестить сына для того, чтобы он имел возможность жить в Европе и унаследовать титул? Ведь кажется, по английским законам лордом может быть только христианин. К тому же, в стране в последнее время неспокойно, кто знает, что может случится… А ещё, Андре намекнул, что был бы не против породниться. Наша дочь могла бы составить вашу сыну неплохую партию.
— Я поговорю с Маликом, — задумчиво произнесла Сара, — но обычно он не отказывает мне в исполнении моих желаний.
Молодая женщина скучала по дому и отцу, но она сделала свой выбор, полюбив человека другой веры. Её брак, который открыто признавался на востоке, для высшего света Англии не имел никакой силы… Возможно, ей действительно стоит поговорить с мужем и устроить судьбу маленького Алекса.
С самого утра в поместье графа Дерби стоял страшный переполох.
Стоя у высокого окна своего кабинета, пожилой человек наблюдал за тем, как из экипажа выбрался худенький мальчик, на вид которому было около десяти лет. То был внук, которого он никогда прежде не видел. Сын его единственной дочери, родившейся от её союза с магрибским деем, с которым она сбежала совершенно позабыв о приличиях и мнение света.
Дожидаясь, пока мальчика приведут к нему, лорд Дерби думал о том, какую глупость он допустил, отказавшись общаться с дочерью, которая ради новой семьи лишилась того, что принадлежало ей по праву рождения.
И лишь год назад получив письмо, в котором она упомянула о серьёзной болезни, которая медленно забирала её силы, граф понял, что пришло время забыть о старых обидах. Старший сын Сары имел законное право наследовать его титул и всё имущество, и именно об этом она его попросила, не желая, чтобы в будущем мальчик столкнулся с жестокими интригами восточного мира.