Невеста Повелителя ирлингов

22
18
20
22
24
26
28
30

«Шерри, только не говори, что ты, как ребенок, ревнуешь мать, – дразнящим смехом рассмеялась она. – Если и так, то что в этом плохого? Тебе бы понравилось год за годом ложиться в холодную постель? Если они обретут семейное счастье, то я буду только рада».

Он тогда пытался объяснить про ее высокое положение и что она вдова его отца. На что она лишь ехидно на него посмотрела и сказала, что прошло достаточно времени, все приличия соблюдены и его матери давно пора снять траур. Разве он не желает ей счастья?

Шерридан тогда смешался. Он как-то не представлял, что его мать может выйти еще раз замуж. Для него это было дико. В то же время слова жены заставили его усомниться в своей правоте, и он решил оставить все как есть.

Он уже собирался выходить, когда, постучавшись, вошел обеспокоенный Сэмюэльсон.

– Повелитель, не знаю, насколько это серьезно… От системы безопасности пришло сообщение, что от линекийцев через портал прошло шестнадцать человек, и были подготовлены комнаты. Но при их размещении оказалось, что их всего пятнадцать. Я говорил с ними. Они утверждают, что их было пятнадцать. Я взял на себя смелость оповестить охрану и послал через портал людей, чтобы они выяснили, сколько действительно человек прошло с той стороны. Поговорил с нашими людьми, что их встречали, те тоже утверждают, что их было пятнадцать.

Шерридан выругался. Благодаря Коулсону и его нововведениям, они теперь отслеживали количество человек, перемещающихся во дворец через портал. До этого система сбоев не давала.

Первым его приказом было срочно вернуть жену во дворец. Он старался подавить нарастающую тревогу. Не нравилось ему такое несовпадение.

С линекийцами у них был мир. Как и остальные, они прислали своих представителей для обсуждения прохождения торговых путей. Что за интригу они затеяли? Или это не они? Их земли не так уж и далеко от предгорий. Движимый беспокойством, он открыл портал к матери.

По переполоху среди слуг он с ужасом понял, что опоздал. Пройдя в сад, он застал охрану жены в смятении.

– Что произошло? – отрывисто потребовал отчета он. Глазами нашел бледную как полотно мать, а Рии нигде не было видно.

– Повелитель, госпожа исчезла у нас на глазах. Просто растворилась в воздухе. Открытия портала зафиксировано не было, – отрапортовал начальник охраны.

– А вы куда смотрели?! – рявкнул он.

– Госпожа с вашей матерью вышли в сад. Мы охраняли периметр. Никого поблизости не было, правда, оборотни что-то учуяли.

– Ко мне их!

Подошедшие львицы сообщили, что в воздухе витал запах постороннего мужчины. Госпожа как будто споткнулась и исчезла у них на глазах. Следов ее перемещения зафиксировано не было.

Как могла она исчезнуть на дорожке аллеи без открытия портала?! Медленно подняв голову вверх, он посмотрел на небо, с ужасом осознавая, что здесь, в отличие от дворца, нет защитного купола, препятствующего проникновению с неба. Тянущая боль начала распространяться от сердца, заполняя грудь и мешая дышать.

– Сын… – к нему подошла мать, протягивая руки.

Медленно опустив голову и посмотрев на нее, он прошептал помертвевшими губами:

– Вас преследует злой рок, мама, лишать мужчин нашего рода любимых женщин. – Резко развернувшись, он ушел и не видел, как от его слов она пошатнулась и начала оседать на землю.

Шерридан открыл портал и вернулся во дворец. Здесь ему больше делать было нечего. На автомате он принялся раздавать приказы, чтобы перекрыли границы, но понимал, что поздно. Если это ирлинг, а его интуиция подсказывала, что так оно и есть, то никакие границы того не удержат. Шерридан направил магов отследить магический след, если он остался и заперся у себя в кабинете, стараясь справиться с потрясением и найти выход. Как раненому зверю ему хотелось выть, и он не хотел, чтобы его видели в таком состоянии.