Смешение судеб

22
18
20
22
24
26
28
30

Вспомнив о том, что он не знаком с таким выражением и вообще я в другом мире, про себя застонала и перефразировала:

– Это мне неинтересно.

– Ты поэтому так пристально изучала мои губы? – ехидно поинтересовался он.

Мой гневный взгляд его лишь позабавил. Наверное, именно это подтолкнуло меня продолжить препираться.

– Изучила и пришла к выводу, что ты меня не привлекаешь, – нагло соврала я.

– Не ожидал от тебя таких банальных женских штучек, – начал давиться от смеха он. – Хочешь задеть мое самолюбие и заставить доказывать, что я очень даже привлекательный? – бросил он на меня этакий самоуверенный взгляд, предназначенный показать, что видит меня насквозь.

Ну да, с самооценкой у него как раз полный порядок. У меня возникло непреодолимое желание стукнуть его, но я ограничилась лишь тем, что крепче сжала руки на его шее. Может ведь девушка помечтать.

– Да нет, дело как раз в том, что ты слишком привлекательный, – ответила я на полном серьезе. Он перестал смеяться и с недоумением посмотрел на меня. Хм… Не ожидал такого признания? – Извини, но то, что ты ирлинг, принц и потрясающе красив к тому же, относится к твоим минусам.

– Неужели? – завис он. Завис в прямом смысле слова, ожидая от меня продолжения и не понимая, что я хочу сказать. Пришлось разложить по полочкам:

– Начнем с того, что ты ирлинг. Ты даже не скрываешь, что люди для тебя существа более низкого порядка, и презрительно называешь нас человечками. Так как я являюсь этим самым человечком, то это как минимум неприятно, когда к тебе относятся как ко второму сорту, а как максимум унижает. Сам понимаешь, никто не стремится общаться с тем, кто его унижает.

У него сделалось такое лицо… Неужели никто ему в открытую такого не говорил? Но я еще с ним не закончила.

– Далее насчет внешности и происхождения. Все замечательно, но сам говорил, что перебывал в спальне половины придворных дам…

– Дались тебе эти спальни… – чуть раздраженно заметил он, а потом глаза хитро блеснули, – или как раз это тебя и волнует? Не переживай, они ничего для меня не значили, – самодовольно закончил он.

Ох, парень, ты подставился. Я кивнула, показывая, что приняла к сведению, и сделала вывод:

– Это указывает на то, что ты избалован женским вниманием, склонен к коротким интрижкам и не способен на более длительные отношения. Как видишь, – вздохнула я, – тобой лучше любоваться издали, но ни в коем случае не приближаться ближе. Сам понимаешь, твоя репутация бабника способна бросить тень на любую. И еще… Буду благодарна, если мы вернемся к официальному обращению, Ваше Высочество, это поможет избежать беспочвенных домыслов в наш адрес.

По окончании моей тирады он одарил меня долгим взглядом и процедил:

– Как вам будет угодно!

Вот и ладненько. Положив голову ему на плечо и ожидая, когда мы прилетим, я пыталась убедить себя, что все сделала правильно.

Глава 8

Таурониэль