Дикие танцы в ураган, или Безумная магия

22
18
20
22
24
26
28
30
Дебора Гири Дикие танцы в ураган, или Безумная магия

18-летняя Сьерра мается в приемной семье и тоскует без матери. Свободолюбивая колдунья-хиппи бросила свою дочку по неизвестной причине шесть лет назад. А может, и не бросила, но, так или иначе, – бесследно исчезла. Теперь у Сьерры есть только две отрады: стихийная магия и океан, омывающий побережье штата Орегон. Сьерра лихо играет с волнами, закручивает ураганные воронки, а в промежутках между своими эскападами ищет работу. Девушка переезжает к Нелл в калифорнийский город Беркли и окунается в беспечную атмосферу магического сообщества. Но безрассудная Сьерра пугает даже бывалых колдунов, потому что представляет собой ходячую катастрофу. Сможет ли Сьерра обуздать свой дар и немного повзрослеть?..

2011 ru en Наталья Анатольевна Болдырева Марина Олеговна Логунова Марина Игоревна Стрепетова
А. Умняков shum29 [email protected] FictionBook Editor Release 2.6.2 14 February 2015 http://www.litres.ru/ Издательский текст 4dc32c76-b563-11e4-aa7e-0025905a069a 1.0

v 1.0 – создание файла

Дикие танцы в ураган, или Безумная магия Эксмо М. 2015 978-5-699-76056-5

Дебора Гири

Дикие танцы в ураган, или Безумная магия

© Стрепетова М., Болдырева Н., Логунова М., перевод на русский язык, 2015

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2015

Все права защищены. Никакая часть электронной версии этой книги не может быть воспроизведена в какой бы то ни было форме и какими бы то ни было средствами, включая размещение в сети Интернет и в корпоративных сетях, для частного и публичного использования без письменного разрешения владельца авторских прав.

© Электронная версия книги подготовлена компанией ЛитРес (www.litres.ru)

Глава 1

Сьерра внимательно осмотрела пляж, прежде чем войти в воду. Ей не хотелось пугать случайных туристов своим заплывом.

Конечно, отдыхающих на пляжах Орегона в декабре оказалось не слишком много. Сьерра выпустила легкую струйку энергии вверх – к маяку мыса Хесета Хед. День выдался очень туманным, и маяк был совершенно незаметным. Зато теперь она сможет вернуться – если захочет.

Может, мама просто не захотела возвращаться.

Ее лодыжки замерзли. Сьерра использовала простое заклинание, которое позволяло ей оставаться в тепле и в холодном зимнем океане.

Призываю Воздух, призываю Огонь, Танец молекул дает мне тепло. Накрой мою кожу ветерком согретым, Теплыми водами океана летом. Дитя морей свободно плывет, Как и я – вперед.

Благодаря магическому «костюму» ноги Сьерры тотчас же согрелись. Приятное ощущение. Мама показала ей этот фокус, когда Сьерра была еще маленькой девочкой – ведь даже гораздо более теплое течение у берегов Гавайев заставляло ее дрожать.

Она скучала по Гавайям почти так же сильно, как по маме.

Собравшись с силами, Сьерра упала животом на доску для серфинга и ринулась вперед – ровными ритмичными гребками. Она достигла охраняемых вод залива Хесета Хед меньше чем за минуту, где с ней принялись заигрывать бурные волны.

Осторожно, шептала им Сьерра. Еще рано. Дайте мне сначала проскользнуть мимо камней.

Она уверенно продвигалась все дальше, но океан словно взбунтовался. Упрямые волны бывали именно такими в середине зимы – очередная причина бросить вызов стихии.

Смех вырывался из легких Сьерры, как морская пена. Вскоре она пересекла невидимый рубеж и попала в течение, которое могло увлечь ее за собой.

Хочешь повеселиться?

Прекрасно. Она настроена сразиться, а густой туман скроет ее от любопытных туристов на берегу.