Мастер полета

22
18
20
22
24
26
28
30

Заклинание оглушения мгновенно всплыло в памяти, сила заколола пальцы и рванула к подруге. Та выгнулась в последний раз и, хрипло выдохнув, обмякла.

— С ней все будет в порядке?

Вот тебе и объединение резерва…

— С ней, — выразительно повторила магиня, — все будет в порядке. А вот хватило ли сил ее партнеру исполнить задуманное — не имею понятия. Здесь критическое истощение тонких тел. Кто-нибудь, принесите носилки! Остальным разойтись, занятие окончено!

Ребята помогли перенести Диль в лазарет, где нас встретила единственная на всю школу медсестра. Мастер Бурек отправился на фронт, и целителей приходилось вызывать из Фертрана. Девушка долго водила руками над бессознательным телом, затем вытирала запекшуюся на губах и ладонях кровь. Имперка расцарапала себе лицо, и багряные полосы тянулись со лба до подбородка. От разъедающего душу переживания я не могла устоять на месте и мерила комнату шагами, пока леди Бельт невозмутимо сидела в кресле. С Ройсом могло случиться непоправимое. Не стала бы Диль просто так жертвовать собой. Может, связаться с Джоном? Или с магистром? Лучше с Джоном. Я отправила мысленный вызов и поежилась — не хотелось приносить дурные вести. Но в каком-то смысле мне повезло — Лиммер-старший не ответил.

Спустя четверть часа Бельт, так и не проронив ни слова, встала и направилась к двери.

— Леди, вы куда? — вырвался неподобающий вопрос.

Она оглянулась и выразительно приподняла бровь:

— Приехал целитель, мне здесь больше нечего делать.

Из коридора послышался голос неизвестного мужчины, а затем еще один, девичий. Едва не сбив преподавательницу с ног, в палату ворвалась страшилка. Она раскраснелась, как поросенок, видно, бежала сюда из общежития. В ужасе уставившись на подругу, мисс Шоу метнулась к постели:

— Как же так, Дилька? Как же так?!

Ну вот, теперь есть кому за ней последить. Почувствовав себя лишней, я выскользнула в коридор. Бельт уже заканчивала беседу с молодым юношей в халате целителя и собиралась уходить.

— Леди! — в который раз окликнула я ее. — Мне необходимо поговорить с вами.

— Мисс Брайл, вы сегодня необычайно надоедливы.

— Это приказ лорда Гарса. Я должна узнать то, о чем никто, кроме вас, не расскажет.

Теперь она смотрела с интересом:

— Тогда пойдемте. Здесь мы будем всем мешать.

Заставив себя на время забыть о подруге, побежала за ней.

Леди Бельт плеснула чай в кружку и задумчиво уставилась в окно. Меня она, кажется, не замечала. Замерев посреди помещения, я огляделась. Кабинет больше напоминал жилую комнату, чем рабочее место. Не такой вычурный, как у Филис, но и не такой уютный, как у Джениз. Небольшой стол у стены, шкаф с книгами и чашками, затертый диван, такое же кресло — ничего особенного, и только обилие картин с изображением пустыни наводило на мысль о тоске воленстирки по родине.

— Что вы хотели спросить? — Она наконец обернулась.