Граф Суворов. Том 14

22
18
20
22
24
26
28
30

— Их ищут. — взяв себя в руки проговорила Луиза. — Ваше императорское высочество, я понимаю, что ситуация неоднозначная, но уверяю — слуги отц… императора, делают всё возможное, чтобы выявить и наказать виновных. Если вам будет угодно, то его величество отправит в вашу тюрьму главу собственной безопасности — именно он заведует всеми делами посольств и подготовкой делегации. Только пожалуйста, поспешите. Народ Германии достаточно страдал.

— У меня большое и доброе сердце, но не стоит давить на жалость. — улыбнулся я Терезе. — Я знаю зачем ваши союзники сняли войска с ваших границ — чтобы обойти наши эскадры и атаковать с Юга. В том числе наших заново обретенных соседей. Вы их знаете. Но пока это не угрожает нашему государству.

— Но наши люди гибнут! — воскликнула Тереза, и тонкий шелковый платок в её ладонях с треском разошелся по швам.

— Они всегда гибнут. Совсем недавно ваш отец, его императорское величество Вильгельм Третий, решил облегчить участь ваших граждан за счет наших. — ответил я. — Мы в курсе что обелиски, установленные обществом Тесла, должны были отвадить тварей от ваших границ развернув поток монстров на восток — к нам.

— Это было решение всей лиги наций, не только Германии! И мы спасали своих людей. — воскликнула Тереза. — Это обязанность любого хорошего монарха!

— Я полностью с вами согласен. — кивнул я. — И придерживаюсь того же мнения. Стараюсь сохранить своих подданных и соблюсти их и мои интересы, не позволяя посторонним вмешивать нас в новые конфликты.

— А если я перестану быть для вас посторонней, ваше высочество. — проговорила севшим, но крайне серьезным голосом девушка. — Вы сделаете это для своей супруги?

Глава 15

— Ох, ваше высочество. — проговорил я, покачав головой. — У меня три замечательных любимых супруги, и больше мне не нужно.

— Но… — ошарашенно проговорила Тереза. — Как же…

— Я понимаю ваше желание как можно скорее решить проблемы вашего народа, и одобряю ваше рвение, однако женитьба — это вопрос открытый и не сегодняшнего дня. — ответил я. — Ваша самоотверженность похвальна, но вы же прекрасно понимаете, что обсуждать этот вопрос мы должны не с вами а с вашим отцом?

— Но, ваше высочество, вы же сами настаивали, чтобы именно я прибыла в Петроград? — ошарашенно проговорила Луиза-Тереза. — Разве не для того, чтобы я стала вашей супругой?

— Я бы с удовольствием принял у себя в гостях вашего старшего брата, крон принца Карла, и это стало бы куда лучшей гарантией безопасности и союза. — ответил я, вызвав ещё большее удивление. — Вы считаете иначе?

— Я… прошу прощения, ваше высочество, но я впервые об этом слышу. — тихо ответила принцесса. — Барон Фридрих Бакен Бок, в Берлине, при королевском дворе, настаивал, что вы хотите видеть залож… своей гостьей именно меня.

— Вот как? — проговорил я, оглянувшись на своих жён. — А скажите, ваше высочество, совершенно случайно, барон Бок не участвовал в формировании вашей делегации в Петроград?

— Да, он принимал самое активное участие… — опешив проговорила принцесса. — Но не думаете же вы… о майн гот…

— Пока утверждать рано, но этот вариант ничуть не хуже остальных. — ответил я, взглядом активировав звонок Багратиону-младшему. — Константин, выдели пожалуйста одного аналитика на оценку барона Фридриха Бакен Бока, есть вероятность что именно он причастен к покушению.

— Займусь этим немедленно, ваше сиятельство. — ответил главный имперский дознаватель, и я положил трубку.

— Представим на минуту, что именно барон хотел устроить провокацию, ценой вашей жизни. — сказал я, глядя на посмирневшую принцессу. — Зачем ему это?

— Не знаю. — покачала головой Тереза.